https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/automotive-cars-trucks/6909425-cant.html
Dec 16, 2020 06:33
3 yrs ago
19 viewers *
español term

CANT.

FVA español al inglés Jurídico/Patentes Automóviles / Camiones Tow report
CANT. is one of the fields on a tow report from Mexico, located between "licence plate number" and "origin". My thought was "cantidad", but it doesn't really make much sense in this context.

Thank you in advance for your help!
Proposed translations (inglés)
1 QTY.

Discussion

Helen Unger Clark (X) (asker) Dec 16, 2020:
*license plate.
Pardon the error. I guess I need another coffee.

Proposed translations

1 hora

QTY.

CANT. It is usually the abbreviation for "quantity", or "QTY."... Although often they use "cantidad" where they should really use "importe" (amount).

However, it is always possible that the source text uses it to mean something else, although the only thing I can think of would be "cantilever"...
Note from asker:
Thanks so much for your help, neilmac. I imagine that you're right and that it's QTY. It just seems strange. Thanks again!
Something went wrong...