Daños por medición de activos

English translation: impairment loss

13:08 Jan 15, 2021
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / EDI - e-billing - taxatio
Spanish term or phrase: Daños por medición de activos
SPAIN. This appears in a list of software strings which appear to be mostly headings from a list of expenses and tax liabilities and exemptions. Other than that, there isn't much more useful context, as each string appears on its own. The next string below it is "Daños por Deshacerse de Activos No Corrientes"...
neilmac
Spain
Local time: 16:46
English translation:impairment loss
Explanation:
The value of assets is measured periodically, and if it has fallen, an impairment loss is recorded.

What Is Impairment?
In accounting, impairment describes a permanent reduction in the value of a company's asset, typically a fixed asset or an intangible asset. When testing an asset for impairment, the total profit, cash flow, or other benefit expected to be generated by that specific asset is periodically compared with its current book value. If it is determined that the book value of the asset exceeds the future cash flow or benefit of the asset, the difference between the two is written off and the value of the asset declines on the company's balance sheet.


KEY TAKEAWAYS

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-01-15 14:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

... which of course would make your next string "Loss on disposal..."
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 12:46
Grading comment
Thanks to all for the help and comments :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +3impairment loss
patinba


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
impairment loss


Explanation:
The value of assets is measured periodically, and if it has fallen, an impairment loss is recorded.

What Is Impairment?
In accounting, impairment describes a permanent reduction in the value of a company's asset, typically a fixed asset or an intangible asset. When testing an asset for impairment, the total profit, cash flow, or other benefit expected to be generated by that specific asset is periodically compared with its current book value. If it is determined that the book value of the asset exceeds the future cash flow or benefit of the asset, the difference between the two is written off and the value of the asset declines on the company's balance sheet.


KEY TAKEAWAYS

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-01-15 14:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

... which of course would make your next string "Loss on disposal..."

patinba
Argentina
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 604
Grading comment
Thanks to all for the help and comments :-)
Notes to answerer
Asker: So "daños" means loss/es here, and not damages? Interesting, and makes more sense. I stopped doing financial translations years ago, but these terms crop up occasionally in other areas.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steven Huddleston
2 mins
  -> Thank you, Steven!

agree  Luis M. Sosa
2 hrs
  -> Gracias, Luis!

agree  Francois Boye
3 hrs
  -> Thank you!, Francois!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search