https://www.proz.com/kudoz/serbo-croat-to-english/law-general/4927396-izmjena-ranije-sudske-odluke.html
Aug 31, 2012 23:30
11 yrs ago
12 viewers *
Serbo-Croat term

Izmjena ranije sudske odluke

Serbo-Croat to English Law/Patents Law (general)
Dakle, izmjena sudske odluke...

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

Revision of previous court decision

Ja bih tako stavila... ako trebaju neke reference sa interneta, naći ću .... pozz

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-08-31 23:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

court order je po meni sudski nalog, recimo za pretres, hapšenje, privremene mjere itd.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2012-09-01 00:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

Da, da ne zaboravim, ako je građansko pravo u pitanju, obično je sudska odluka decision. Ako je krivično, obično je verdict.
Peer comment(s):

agree Anira
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala! Mislim da je to to."
17 mins

Change of Court Order

As you stated, I don't think including "previous" (ranije) is necessary in this case.
Sudska Odluka je Court Order
Something went wrong...
8 hrs

Overturned ruling of a lower court

Sudske izmjene se ne mijenjaju tek tako, postoji određena procedura. O kakvoj presudi se ovde konkretno radi? Je li je donio prvostepeni, drugostepeni ili koji već sud? Je li izmjena već donijeta ili je postupak izmjene u toku?

Mene revision više vuče na ponovljeni postupak ili razmatranje od strane višeg suda, što je naravno u redu ako je postupak još uvijek u toku. Ako je izmjena već donijeta, onda bih ja to ipak preveo sa overturned.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-09-01 08:10:03 GMT)
--------------------------------------------------

Izvinjavam se, mislio sam da pitam o kakvoj izmjeni se radi, ne o presudi.
Something went wrong...