GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:35 Feb 12, 2019 |
Serbian to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dragana Rajkov-Šimić Serbia Local time: 16:40 | ||||||
Grading comment
|
Feasibility study for joint venture Explanation: Da, elaborat se skoro uvek prevodi kao study; moj predlog za prevod cele konstrukcije (iz prakse) je gore navedeno resenje. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
economic/financial justification study for joint venture Explanation: Prijedlog. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Joint venture justification report Explanation: Predlog, radi jasnije distinkcije izmedju pomenuta dva dokumenta |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.