14:43 Feb 14, 2011 |
Russian to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergey Sukhoviy Ukraine Local time: 14:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | cespite |
| ||
3 | Immobilizzazionе |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Immobilizzazione e cespite |
|
Immobilizzazionе Explanation: Immobilizzazioni tecniche Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Immobilizzazione |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cespite Explanation: un cespite La caffettiera risulta un cespite.... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-02-14 17:54:59 GMT) -------------------------------------------------- чем кофеварка не оборудование? :). Сespite = основн. средство. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
17 days |
Reference: Immobilizzazione e cespite Reference information: Per tradurre "объект основных средств" come unità, è molto meglio usare la parola "cespite", in quanto "immobilizzazione" ha un significato più ampio e più astratto, mentre "cespite" può indicare proprio un'unità concreta, singola, come, per esempio, un macchinario. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.