https://www.proz.com/kudoz/russian-to-german/certificates-diplomas-licenses-cvs/7140208-%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82-%D0%BF%D0%BE-%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D1%83-%D0%B8-%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B5.html
Jun 28, 2023 11:30
11 mos ago
13 viewers *
Russian term

Специалист по маркетингу и логистике

Russian to German Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Es geht um den russischen Titel Специалист по маркетингу и логистике von der Universität Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации
Der Titel ist von 2010. Damals gab es noch keine Bachelor- und Masterstudiengänge.
Wie könnte man den Titel ins Deutsche übersetzen?
Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations (German)
3 +1 Spezialist für Marketing und Logistik
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): erika rubinstein

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
7 mins

Spezialist für Marketing und Logistik

Paragraph:
"Chancen ergeben sich in der Zulieferung für öffentlich finanzierte oder international kreditierte Projekt". Temur Tashtanov, Spezialist für Marketing und Logistik der Holdinggesellschaft „Uzvinpromholding“ (Weinindustrie), Egbert Drews, Andreas Jopt (v.l.n.r.) www.marwiko.de - www.lemken.com Usbekistan verfügt über eine gute logistische Infrastruktur.

https://www.reisetravel.eu/business/touristik-special/sonnen...
Peer comment(s):

agree Tatiana Glazina
3 days 3 hrs
Something went wrong...