сектор кассовой работы отдела кассовых операций и инкассации

German translation: Kassenabteilung

10:30 Dec 15, 2011
Russian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Russian term or phrase: сектор кассовой работы отдела кассовых операций и инкассации
из трудовой книжки бухгалтера, принята на работу в сектор кассовой работы отдела кассовых операций и инкассации в должности кассира / Сбербанк
спасибо за помощь!
rikka
Germany
Local time: 14:57
German translation:Kassenabteilung
Explanation:
Fachbereich: Bargeldverkehr(-abrechnungen/-zahlungen) und Geld- und Werttransport, Kassenabteilung
Kassenabteilung des Fachbereichs Bargeldverker und .....

Или: Abteilung: Bargeldverkehr und Geld- und Werttransport, Unterabteilung: Kassenabrechnungen

Под инкассацией, в этом случае, скорее всего, понимается "инкассаторская служба" - организация перевозки денег и ценностей:
http://www.superjob.ru/resume/cv-9053667.html

http://www.globez.ru/incasso.html
Selected response from:

Concer (X)
Germany
Local time: 14:57
Grading comment
danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Kassenabteilung
Concer (X)
2Sektor Kassenführung der Abteilung Kassenoperationen und Geldtransport
Andrej Lebedew


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Kassenabteilung


Explanation:
Fachbereich: Bargeldverkehr(-abrechnungen/-zahlungen) und Geld- und Werttransport, Kassenabteilung
Kassenabteilung des Fachbereichs Bargeldverker und .....

Или: Abteilung: Bargeldverkehr und Geld- und Werttransport, Unterabteilung: Kassenabrechnungen

Под инкассацией, в этом случае, скорее всего, понимается "инкассаторская служба" - организация перевозки денег и ценностей:
http://www.superjob.ru/resume/cv-9053667.html

http://www.globez.ru/incasso.html

Concer (X)
Germany
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
danke!
Notes to answerer
Asker: спасибо, Оля!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrej Lebedew: Fachbereich в Abteilung. Может быть и наоборот - кто как в фирме назовет. Ну а сектор - в русском тоже редко используется и скорее как "надотдел", чем "подотдел".
18 mins
  -> Я встречала здесь наоборот. Не знаю, почему в мультитране Fachbereich - "подотдел". http://www.google.de/searchrlz=1C1RNCN_enDE322DE384&gcx=c&so... Спасибо за поддержку! :-)) Сектор отделА - имхо, подотдел
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Sektor Kassenführung der Abteilung Kassenoperationen und Geldtransport


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-15 11:57:01 GMT)
--------------------------------------------------

вполне может быть Fachbereich в Abteilung, хорошо бы чтобы распределение по секторам/отделам/управлениям совпадало

Andrej Lebedew
Ukraine
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Андрей, спасибо за ответы, а то я окончательно запуталась в этих секторах и отделах...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search