00:37 Feb 25, 2010 |
Russian to French translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Subbotina Russian Federation | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | pour-compte |
| ||
4 | compte destinataire |
| ||
3 | avis de facturation |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
pour-compte Explanation: Lingvo x3 : pour-compte ; = pourcompte извещение отправителю товара о том, что товар будет продан на его счёт Antidote RX v8 : Définition de pour-compte, nom masculin Acte par lequel on s’engage à vendre pour le compte de l’expéditeur une marchandise qu’il nous a envoyée. Le Grand Robert: pour-compte ou pourcompte n. m. invar. Acte par lequel on prévient l'expéditeur d'une marchandise qu'on la vendra pour son compte. Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=%D1%F7%E5%F2%20-%20%E8... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
avis de facturation Explanation: Не совсем уверена, но я бы назвала это так. Бланк счета состоит из двух частей. Нижняя часть - счет-квитанция, содержит информацию о начислениях в данном месяце с подробной расшифровкой по каждому виду предоставленных услуг. Верхняя часть - счет-извещение помимо фамилии и адреса плательщика содержит одну или две полоски штрих-кода, которые в закодированном виде несут информацию о величине платежа и уникальном номере лицевого счета плательщика. После оплаты счета в отделении Сбербанка (или любом другом пункте приема платежей) счет-квитанция возвращается плательщику, а счет-извещение поступает в расчетный центр, где посредством сканирования штрих-кода специальным считывателем информация о поступившем от клиента платеже заносится в базу данных по его лицевому счету. http://gkh.inary.ru/inary_gh_schet.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
compte destinataire Explanation: в платёжном поручении в банке используются для отправителя=compte émetteur, для получателя=compte destinataire. Для извещения есть ещё *récépissé* |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.