vortex-mixed

English translation: amestecat în vortex

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:vortex-mixed
English translation:amestecat în vortex
Entered by: Claudia Coja

12:06 Jun 8, 2014
Romanian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Chemistry
Romanian term or phrase: vortex-mixed
Buna ziua,

As avea nevoie de ajutor pt. traducerea structurii "vortex-mixed" in limba romana.
Aceasta imi apare in urmatorul context: "The solution of each drug was mixed with NaOH aqueous solution and ASC solution prepared by different organic solvents. The mixture was vortex-mixed and centrifuged. The organic phase was separated and evaporated to dryness under nitrogen. The residue was dissolved in mobile phase and analyzed by the HPLC-UV system."

Va multumesc!
La Lune
Local time: 04:39
amestecat în vortex
Explanation:
"Viteza de amestecare a vortexului..."
http://www.romedic.ro/mixere-combinate-centrifuga-vortex-pcv...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-06-08 12:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

"amestecat și apoi centrifugat în mixerul vortex..."

Amestecati pe mixerul vortex si apoi centrifugati pentru 10 minute la 4000 ...
http://www.balmed.ro/pdf/linear-potasiu.pdf
Selected response from:

Claudia Coja
Local time: 03:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2amestecat în vortex
Claudia Coja
5 +1amestecare cu agitator turbionar
Janos Fazakas
3agitat cu vortexul
Lorena Chirita


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
amestecat în vortex


Explanation:
"Viteza de amestecare a vortexului..."
http://www.romedic.ro/mixere-combinate-centrifuga-vortex-pcv...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-06-08 12:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

"amestecat și apoi centrifugat în mixerul vortex..."

Amestecati pe mixerul vortex si apoi centrifugati pentru 10 minute la 4000 ...
http://www.balmed.ro/pdf/linear-potasiu.pdf

Claudia Coja
Local time: 03:39
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia Bucurenci: ”amestecat cu vortexul și apoi centrifugat”; vortexul nu e centrifugă!
57 mins

agree  Mihaela Petrican
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
amestecare cu agitator turbionar


Explanation:
Cu riscul de a deranja pe adepții expresiei „vortex”, acesta nu este un cuvânt uzual în limba română. Pe vremea când eram student (acum mai bine de 40 de ani), la facultatea de chimie i se spunea agitator turbionar. Sigur limba evoluează, uneori nu în sensul dorit de mine (de noi), dar continui să cred că expresia propusă aici de mine sună mai bine pe românește. Desigur, „gustibus non disputandum est”

Janos Fazakas
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
22 hrs

neutral  Nadia Bucurenci: eu nu am vazut agitator turbionar la facultatea de chimie dar, în laboratorul unde am lucrat 28 de ani, pot sa vă asigur că i se spunea vortex
2 days 2 hrs
  -> http://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX:319...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
agitat cu vortexul


Explanation:
Amestecul a fost agitat cu vortexul si apoi centrifugat

Example sentence(s):
  • Se amestecă cu un agitator Vortex /Mix on a vortex mixer

    Reference: http://glosbe.com/ro/en/vortex?page=2
Lorena Chirita
Romania
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search