GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:19 Mar 18, 2021 |
Romanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Shortall United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | by digitising Land Register record (no.) |
| ||
5 | by converting the Land Register |
|
by converting the Land Register Explanation: carte funciara = Real Estate Register, Land Register. a mai fost pe proz. https://www.proz.com/kudoz/romanian-to-english/real-estate/9... https://www.proz.com/kudoz/romanian-to-english/real-estate/954163-carte-funciara.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prin conversia cărții funciare by digitising Land Register record (no.) Explanation: Termenul specific pe care l-am întâlnit eu în astfel de situații este digitisation (și nu „digitALisation”). În Legea cadastrului şi a publicităţii imobiliare nr. 7/1996, „conversia” este definită astfel: Art. 363. - Conversia cărţii funciare reprezintă procesul de transcriere în format electronic a poziţiilor active din cartea funciară în format de hârtie. https://cngcft.ro/legi/5/L7.html Același lucru s-a întâmplat și la noi, i se zice „digitising”: Laying the foundations for a digital Land Registry We have already started by taking steps to digitise the Land Register. (...) This new ‘Digital Register’ will let our users quickly and accurately identify what is owned, by whom, and with what rights and restrictions. https://technology.blog.gov.uk/2019/02/26/laying-the-foundat... A se vedea și Digitising land and property information https://www.ukfinance.org.uk/news-and-insight/blogs/digitisi... A mai fost o întrebare IT-EN despre acest tip de conversie a documentelor: https://www.proz.com/kudoz/3798785 Cât despre „carte funciară”, prefer să adaug „record” pentru că în engleză, „Register” se referă la întregul registru public care conține datele tuturor imobilelor, pe când la voi e altfel: există câte o carte funciară pentru fiecare imobil, fiecare carte având numărul ei. De aia aș adăuga „record” pentru cartea funciară specifică unui singur imobil. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |