21:49 Apr 11, 2020 |
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / documento de contabilidade | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Profit and Loss Statement |
| ||
3 | income (for both) |
| ||
3 | earnings (statement) |
| ||
3 | (total) results figure |
| ||
2 | profit and loss |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
income (for both) Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
earnings (statement) Explanation: Resultado = bottom line = earnings. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(total) results figure Explanation: - through Mario's 'earnings' is otherwise my usual translation in all Romance languages. valor justo por meio do resultado > fair value by means of the results fig. (1) são registrados como despesas no resultado (2) > logged as expenses in the results. fig. Example sentence(s):
Reference: http://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/2380082-result... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
profit and loss Explanation: “expense under profit and loss” -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2020-04-12 10:08:37 GMT) -------------------------------------------------- Yes, I think so. Also, instead of using "under", use "through". Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Profit and Loss Statement Explanation: Resultado neste caso não seria o mesmo que balanço financeiro? Se sim, diria Profit and Loss Statement. https://www.investopedia.com/terms/p/plstatement.asp https://www.investopedia.com/terms/p/plstatement.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.