ewidencja zakupów i sprzedaży VAT

German translation: MwSt.-Einkaufsregister und Verkaufsregister

14:06 Dec 8, 2015
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Polish term or phrase: ewidencja zakupów i sprzedaży VAT
Nazwa formularza.
Michal Chmielewski
Poland
Local time: 14:21
German translation:MwSt.-Einkaufsregister und Verkaufsregister
Explanation:
LUB: LEPIEJ (bardziej niemiecko)
MwSt. -Einkaufs - und Verkaufsregister

Owe Register nie trzeba powtarzac. To zbedne.
https://www.google.pl/search?sclient=psy-ab&site=&source=hp&...

Aufzeichnung może wchodzić w rachubę. Z pewnoscią nie jest to błąd.

Inne linki zostaną dodane.
Selected response from:

Jacek Konopka
Poland
Local time: 14:21
Grading comment
Dziękję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4MwSt.-Einkaufsregister und Verkaufsregister
Jacek Konopka
4Verzeichnis
Beata Melzner
3Aufzeichnungen über mehrwertsteuerpflichtige Käufe und Verkäufe
Klaus Conrad


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aufzeichnungen über mehrwertsteuerpflichtige Käufe und Verkäufe


Explanation:
..

Klaus Conrad
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
MwSt.-Einkaufsregister und Verkaufsregister


Explanation:
LUB: LEPIEJ (bardziej niemiecko)
MwSt. -Einkaufs - und Verkaufsregister

Owe Register nie trzeba powtarzac. To zbedne.
https://www.google.pl/search?sclient=psy-ab&site=&source=hp&...

Aufzeichnung może wchodzić w rachubę. Z pewnoscią nie jest to błąd.

Inne linki zostaną dodane.

Jacek Konopka
Poland
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękję.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verzeichnis


Explanation:
Aufzeichnung nie używa się w tym kontekście. Verzeichnis, Aufstellung, Liste, Tabelle, Zusammenstellung są dokładniejsze. Register to raczej coś albo większego i ważniejszego (Personenregister itd.)
Tu chodzi o formularz, więc drobiazg. Ja wybrałabym Verzeichnis albo Austellung.

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2015-12-09 11:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

naturalnie AuFstellung :-)

Beata Melzner
Germany
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search