GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:24 Jan 6, 2011 |
Norwegian to English translations [PRO] Names (personal, company) / Language Organisation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diarmuid Kennan Ireland Local time: 14:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Bokmålsforbundet |
| ||
2 +1 | Bokmålsforbundet |
|
Bokmålsforbundet Explanation: You seem to be right that there is no official translation, but below are 2 examples of where it has been translated: The "Bokmål" Organization: http://www.stolaf.edu/depts/norwegian/links2/language.html the “Book Language League”: http://books.google.ie/books?id=_q14xoaXj1UC&pg=PA59&lpg=PA5... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bokmålsforbundet Explanation: I think you are best served keeping the organization's name as it is, until the organization finds its own solution to this "conundrum". Or maybe you could use: The Association for Free Choice of using the Norwegian Bokmål Language Form? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.