Skjæringstidspunktet etter el

English translation: ekteskapsloven § 60

10:04 Feb 2, 2021
Norwegian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Norwegian term or phrase: Skjæringstidspunktet etter el
Skjæringstidspunktet etter el § 60 må settes til den XX.XX.20XX.

What is "etter el"?
bendksu
Thailand
Local time: 13:59
English translation:ekteskapsloven § 60
Explanation:
http://jusinfo.no/index.php?site=default/721/1870/1913/1914#...
Selected response from:

Leif Henriksen
Norway
Local time: 13:59
Grading comment
Thank you! Of course.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ekteskapsloven § 60
Leif Henriksen


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
el § 60
ekteskapsloven § 60


Explanation:
http://jusinfo.no/index.php?site=default/721/1870/1913/1914#...

Leif Henriksen
Norway
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 51
Grading comment
Thank you! Of course.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: begging the question what 'Skjæring' means: cut-off or severance of 'joint tenancy' into separate ownership: 'tenancy-in-common' in ENG law https://www.proz.com/kudoz/norwegian-to-english/accounting/3...
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search