Filler

Russian translation: филлер

17:00 Dec 8, 2011
Italian to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Italian term or phrase: Filler
Коллеги! В тексте полстраницы "вообще не моего".... я просто не понимаю смысла ни отдельных частей, ни целиком)))
Выручите по возможности, пожалуйста.
Речь о препарате с гиалуроновой кислотой, охарактеризованном как biostimolante.

Вот оригинал

Viene impiegato soprattutto come eutrofico del connettivo, da associare ai Filler per favorire la stabilità e la durata dei trattamenti iniettivi.

Вот потуги перевода:
Он (препарат) используется прежде всего для питания (?) соединительной ткани, которая (кто?) будет связана с ?? (не знаю, что за филлер) для обеспечения стабильности и продолжительности действия инъекционных процедур.


Заранее благодарю!
Anna Larina
Italy
Local time: 14:27
Russian translation:филлер
Explanation:
Я бы сказала "филлер", в Интернете есть много подтверждений этому варианту.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-08 18:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

Выражение "da associare con" в данном случае означает, что гиалуроновую кислоту следует использовать вместе с, одновременно с ххх.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-08 18:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь: http://www.daysurgeryclinic.it/ITA/altro/Approfondimenti.asp... можно прочитать подробнее оразнице между гиалуроновой кислотой, используемой для биостимуляции тканей и ею же, но в форме филлеров (палиативнте решения). Этот же препарат может использоваться и с перманентными (синтетическими) филлерами, в таком случае результат продержится дольше.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-08 19:00:50 GMT)
--------------------------------------------------

Извините, пожалуйста, за опечатки и пунктуацию :-(
Selected response from:

Irena Pizzi
Italy
Local time: 14:27
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1филлер
Irena Pizzi
Summary of reference entries provided
Esegeda

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
филлер


Explanation:
Я бы сказала "филлер", в Интернете есть много подтверждений этому варианту.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-08 18:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

Выражение "da associare con" в данном случае означает, что гиалуроновую кислоту следует использовать вместе с, одновременно с ххх.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-08 18:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь: http://www.daysurgeryclinic.it/ITA/altro/Approfondimenti.asp... можно прочитать подробнее оразнице между гиалуроновой кислотой, используемой для биостимуляции тканей и ею же, но в форме филлеров (палиативнте решения). Этот же препарат может использоваться и с перманентными (синтетическими) филлерами, в таком случае результат продержится дольше.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-08 19:00:50 GMT)
--------------------------------------------------

Извините, пожалуйста, за опечатки и пунктуацию :-(

Irena Pizzi
Italy
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Я посоветовалась с коллегой, она, правда, "англичанка", и фарму переводит прекрасно. Она тоже велела так и оставить "филлером". насчёт associare я честно говорю, что тоже в ступоре была, у меня не складывалась общая картинка. П.С. Не извиняйтесь, это совершенно ни к чему, Вы же помогли, а это главное))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yuliya81
18 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference

Reference information:
ссылка


    Reference: http://www.tecrussia.ru/ukoly-krasoty.html
Esegeda
Italy
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search