Nov 16, 2018 16:35
5 yrs ago
2 viewers *
Italian term
sia lato mandata sia lato ripresa
Italian to Portuguese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Estufas
Refere-se a circulação do ar, tubo de "mandata" e "ripresa".
A minha dúvida está em "ripresa". Obrigada!
A minha dúvida está em "ripresa". Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | seja do lado de envio que do lado de retorno | Michela Ghislieri |
Proposed translations
2 hrs
seja do lado de envio que do lado de retorno
Tratando-se de distribuição de ar...
Normalmente a "mandata" é o "envio" do ar e neste caso acho que a "ripresa" neste contexto seja o "retorno".
--------------------------------------------------
Note added at 11 giorni (2018-11-27 17:04:20 GMT)
--------------------------------------------------
Por isso pedia mais contexto. Não é fácil de interpretar.
Normalmente a "mandata" é o "envio" do ar e neste caso acho que a "ripresa" neste contexto seja o "retorno".
--------------------------------------------------
Note added at 11 giorni (2018-11-27 17:04:20 GMT)
--------------------------------------------------
Por isso pedia mais contexto. Não é fácil de interpretar.
Note from asker:
Obrigada, mas dá-me mais a ideia que isto seja algo tipo lado de recuperação, readmissão. Será o mesmo que retorno? |
Discussion