la S. S

English translation: just "Clinical Trial Center" (without S.S.)

11:16 Feb 1, 2021
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trial
Italian term or phrase: la S. S
Con la presente si trasmette l’aggiornamento degli studi attivi presso la S. S del Clinical Trials Center nell’anno 2020.

struttura semplice? Sperimentazioni?
garrett higgins
Local time: 18:02
English translation:just "Clinical Trial Center" (without S.S.)
Explanation:
IMHO, it's a bureaucratic redundancy. Just like "organizational unit". Just omit it.
Selected response from:

Lirka
Austria
Local time: 19:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Health facility (Struttura sanitaria)
Alice Perelli
4 +2just "Clinical Trial Center" (without S.S.)
Lirka
3Health service
Jasmina Towers


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Health service


Explanation:
S.S. = servizio sanitario

Jasmina Towers
United Kingdom
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kate Chaffer: la servizio sanitario?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Health facility (Struttura sanitaria)


Explanation:
SS si riferisce a struttura sanitaria. L'articolo che precede è al femminile ("servizio" sanitario è maschile), e il Clinical Trials Center suppongo sia, dal nome, una vera e propria struttura/un centro medico (su questo saprai meglio tu a quale Clinical Trials Center ci riferiamo).
Quindi opterei per health facility/medical facility/medical centre

Alice Perelli
Italy
Local time: 19:02
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: This is probably correct, though you should omit it in the translation.
1 hr

agree  Rosanna Palermo
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
just "Clinical Trial Center" (without S.S.)


Explanation:
IMHO, it's a bureaucratic redundancy. Just like "organizational unit". Just omit it.

Lirka
Austria
Local time: 19:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosanna Palermo: also a good option
2 hrs
  -> Thank you very much!

agree  texjax DDS PhD
5 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search