https://www.proz.com/kudoz/hebrew-to-english/law-general/7050596-%D7%91%D7%99%D7%9F-%D7%91%D7%A2%D7%99%D7%9F-%D7%95%D7%91%D7%99%D7%9F-%D7%A9%D7%9C%D7%90-%D7%91%D7%A2%D7%99%D7%9F.html
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 17, 2022 14:16
2 yrs ago
16 viewers *
Hebrew term

בין בעין ובין שלא בעין

Hebrew to English Law/Patents Law (general) Law - Testament
A phrase describing money in a bank account.

Discussion

Sergio Kot Mar 18, 2022:
Thank you. I think my suggestion earlier might be in the right direction. Shabbat Shalom!
Ruth Rubina (asker) Mar 18, 2022:
...כספים בחשבונות בנק המנוהלים על שמי בכל בנק, לרבות חשבון מספר ממממממממ, בין בעין ובין שלא בעין, בין במטבע ישראלי ובין במטבע זר...
Sergio Kot Mar 18, 2022:
Hi Ruth. Additional context would help. In any case, it may refer to tangible assets as opposed to intangible assets.