https://www.proz.com/kudoz/greek-to-english/law-general/5232260-e%CF%80%CE%B9%CE%BB%CE%B7%CF%86%CE%B8%CE%AE%CE%BA%CE%B1%CE%BC%CE%B5-%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%AF%CF%83%CE%B5%CF%89%CF%82.html

Glossary entry

Greek term or phrase:

Eπιληφθήκαμε προανακρίσεως

English translation:

carried out a preliminary interrogation / investigation

Added to glossary by Kyriacos Georghiou
Jun 8, 2013 20:57
10 yrs ago
1 viewer *
Greek term

Eπιληφθήκαμε προανακρίσεως

Greek to English Other Law (general)
Σε έγγραφο που συντάχθηκε από την αστυνομία και σχετίζεται με μια καταγγελία για κλοπή.
Η προανάκριση αφορά τον καταγγέλλοντα αναφορικά με τα αντικείμενα που εκλάπησαν και τον τρόπο με τον οποίο διαπράχθηκε η κλοπή .
Change log

Jun 14, 2013 21:44: Kyriacos Georghiou Created KOG entry

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

carried out a preliminary interrogation / investigation

....
Peer comment(s):

agree transphy : Or 'undertook'...?
1 hr
Thank you P.
agree Peter Close
9 hrs
Thank you P.
agree Irene Koukia
12 hrs
Thank you I.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
21 mins

We initiated a preliminary investigation

Δεν είναι η πιστή μετάφραση του όρου "επιληφθήκαμε", αλλά χρησιμοποιείται ευρέως ως έκφραση και νομίζω ότι ο όρος "initiate" ταιριάζει εδώ.
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi
1 day 9 hrs
Thank you:-)
Something went wrong...