Σύνολο παγίου - σύνολο παγίου Ενεργητικού - σύνολο Ενεργητικού

English translation: Total fixed assets - Total assets

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Σύνολο παγίου ενεργητικού - Σύνολο ενεργητικού
English translation:Total fixed assets - Total assets
Entered by: Nick Lingris

14:43 Jun 9, 2014
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / financial report
Greek term or phrase: Σύνολο παγίου - σύνολο παγίου Ενεργητικού - σύνολο Ενεργητικού
Στη στήλη του Ενεργητικού υπάρχουν και τα τρία αυτά, με διαφορετικά ποσά το καθένα.
daira
Greece
Local time: 00:55
Total fixed assets - Total assets
Explanation:
Αυτά τα δύο ξέρω.

Το γιατί αναφέρει σκέτο "παγίου" με άλλο νούμερο από το άθροισμα του πάγιου ενεργητικού, δεν μπορώ να το μαντέψω. Θα μπορούσες ωστόσο να συγκρίνεις τον ισολογισμό σου με κάποιον με παρόμοια διάταξη και να δεις τι έχει πάει στραβά.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 22:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Total fixed assets - Total assets
Nick Lingris
Summary of reference entries provided
Σύνολο Παγίου
geokokkinou

  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Σύνολο παγίου ενεργητικού - Σύνολο ενεργητικού
Total fixed assets - Total assets


Explanation:
Αυτά τα δύο ξέρω.

Το γιατί αναφέρει σκέτο "παγίου" με άλλο νούμερο από το άθροισμα του πάγιου ενεργητικού, δεν μπορώ να το μαντέψω. Θα μπορούσες ωστόσο να συγκρίνεις τον ισολογισμό σου με κάποιον με παρόμοια διάταξη και να δεις τι έχει πάει στραβά.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 22:55
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  geokokkinou
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


55 mins
Reference: Σύνολο Παγίου

Reference information:
Εάν αθροίζει την ομάδα "Γ. Πάγιο Ενεργητικό" συνήθως λέγεται "σύνολο ακινητοποιήσεων" και μεταφράζεται ως "Total tangible assets".
Εάν δεν είναι αυτό, πες μας ποια ομάδα αθροίζει.

geokokkinou
Greece
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Ακόμα ψάχνω να βρω από ποιά μεγέθη βγαίνουν τα αθροίσματα, αλλά ανεπιτυχώς. Αν καταλήξω κάπου θα σας πω, αλλιώς θα επικοινωνήσω με τον πελάτη.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search