GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:52 Jan 28, 2014 |
German to Spanish translations [PRO] Science - Medical: Pharmaceuticals / General | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helena Diaz del Real Germany Local time: 12:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Sugerencia |
| ||
3 | frase |
|
frase Explanation: XX posee la autorización de fabricación según parágrafo / artículo 13 de la legislación sobre medicamentos y obtuvo la certificación DIN EN 9001:2000. Otra propuesta. Slds |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sugerencia Explanation: Hola JJ Diaz: Mi propuesta es la siguiente: XXX posee la autorización para fabricar según el párrafo 13 de la normativa AMG y tiene la certificación DIN EN 9001:2000. Espero que te sirva. Un saludo y suerte, Helena -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2014-01-28 23:44:46 GMT) -------------------------------------------------- Todo un placer, JJ Díaz :o) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|