https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/law-taxation-customs/6729962-zugang-f%C3%BCr-qualifiziert-elektronisch-signierte-dokumente-nur-unter.html
Nov 11, 2019 11:48
4 yrs ago
2 viewers *
German term

Zugang für qualifiziert elektronisch signierte Dokumente nur unter ...

German to Spanish Bus/Financial Law: Taxation & Customs Kurzmitteilung
No sé muy bien cómo traducir la palabra "qualifiziert" aquí. Mi intento es: "Acceso a documentos firmados electrónicamente de manera capacitada sólo..." , pero la verdad es que no me suena nada bien. ¿Alguien podría ayudarme?

Muchas gracias.

Clara
Change log

Nov 11, 2019 11:48: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

2 days 21 hrs
Selected

Google, Google, Google (o Bing o lo que sea)

Tan fácil como usar un buscador de Internet ...
Example sentence:

Firma electrónica avanzada, simple o cualificada, ¿sabes distinguirlas?

Note from asker:
No, no sé la diferencia, la verdad. Si no querías responder, no tenías por qué hacerlo. De todas formas, gracias y Frohes Neues Jahr.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.