SOKO

09:35 Feb 26, 2021
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: SOKO
Buenos días:

Estoy traduciendo un Mutationsauftrag Verwaltungsvollmacht en el que aparece esta sigla varias veces. En una de ellas aparece como "SOKO-Devisen" y en otra aparece en una anotación manuscrita: "Keine SOKO gem. EAM/tan nur Devisen". Lo único que se me ocurre es Sonderkommission, pero es un término policial y no tendría sentido en este documento bancario. Cabe mencionar que es de un banco de Liechtenstein.

¿Alguien lo ha visto alguna vez?

Gracias de antemano.
Claudia Rodríguez Aguilera
Spain
Local time: 12:52


Summary of answers provided
4condiciones especiales/extraordinarias
Laila El Allali Chaparro


Discussion entries: 2





  

Answers


20 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
condiciones especiales/extraordinarias


Explanation:
Se refieren a Sonderkonditionen

Laila El Allali Chaparro
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search