https://www.proz.com/kudoz/german-to-russian/names-personal-company/3256118-maik-kaline.html
May 19, 2009 12:53
15 yrs ago
German term

Maik Kaline

German to Russian Marketing Names (personal, company)
это имя, что-то теряюсь. как бы его транслитирировать?

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

Майк Калине

если немец
Peer comment(s):

agree Avstriak
34 mins
Danke
neutral Max Chernov : Я бы сделал из него Майка Калина, то есть не Калине, а Калин.
42 mins
Ich nicht. Dafür gibt es nicht genug Info.
agree Auto : Майк Калине
1 hr
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Эрика!"
-3
57 mins

Mэйк Кэйлайн

здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Al_Kaline
http://www.babynamespedia.com/meaning/Maik

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-19 15:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

если этот персонаж немец, то, естественно, транскрипция будет отличаться. Я исходил из того, что и имя, и фамилия англоязычные. Правда, если этот человек немец, непонятно, в чем проблема, с которой столкнулся Эдгар.
Если же человек - американец, мне было бы очень затруднительно читать его имя Майк
Peer comment(s):

disagree erika rubinstein : Имени Мейк нет. Кроме того, это не английский.
36 mins
то, что Вы имеете в виду пишется Mike, разница есть? И почему предлагается читать Maik по-русски или по-немецки?
disagree Avstriak : Немецкое имя Maik - германизированный (в бывшей ГДР) вариант английского имени Mike и именно так и произносится. Поэтому оно должнотранслитерироваться как Майк. http://www.baby-vornamen.de/Jungen/M/Ma/Maik/
1 hr
где в вопросе написано, что это немецкое имя? Фамилия тоже немецкая?
disagree Auto : Maik (friesisch). Cогласно справочнику "Иностранные имена и названия в русском тексте" "ai" в немецких именах передается как "ай".
1 hr
Something went wrong...