GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:47 Oct 15, 2020 |
German to Romanian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Kinderheilkunde | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriana Sandru Local time: 03:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fişa de evidenţă a sarcinii |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fişa de evidenţă a sarcinii Explanation: Se numeşte fişa de evidenţă a sarcinii. https://www.romedic.ro/spitalul-privat-dobling/articol/18192 -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2020-10-15 12:56:10 GMT) -------------------------------------------------- Puteţi opta şi pentru varianta de "card de maternitate". În traducerile pentru Comisia Europeană s-a preferat aceste termen https://ec.europa.eu/employment_social/empl_portal/SSRinEU/Y... Eu aş lăsa şi varianta austriacă pe lângă traducere pentru că este un document tipic Austriei. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|