19:17 Oct 2, 2019 |
|
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Medical: Pharmaceuticals / Arzneimittel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | medicinale di destinazione |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
medicinale di destinazione Explanation: Bestimmungsarzneimittel = farmaco / medicinale di destinazione Selezione e approvazionedei fornitoriPer quanto riguarda gli eccipientisi può proporre un approccio mediante valutazione del rischio al fine di stimare la necessità di un’ispezioneAlcuni fattori in base ai quali può essere valutato il rischio associato sono: •tipo di medicinale di destinazione •funzione tecnologica nella forma farmaceutica •curriculum del fornitore •tipologia del fornitore •storia del fornitore e delle forniture •criticità del processo di produzione dell’eccipiente http://users.unimi.it/gazzalab/wordpress/wp-content/uploads/... -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2019-10-02 19:39:44 GMT) -------------------------------------------------- Bestimmungsarzneimittel = farmaco / medicinale di destinazione / regolamentare ( per un uso specifico ) -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2019-10-02 19:45:42 GMT) -------------------------------------------------- La prescrizione e la somministrazionedei farmaci - http://www.ipasvifermo.it/allegatifile/Prescrizionefarmacili... -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2019-10-02 19:46:48 GMT) -------------------------------------------------- Bestimmungsarzneimittel = farmaco / medicinale di destinazione / r e g o l a m e n t a r e ( p e r . u n . u s o . s p e c i f i c o ) -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2019-10-03 13:43:09 GMT) -------------------------------------------------- - Bestimmungs- bzw. Präsentationsarzneimittel = Farmaci con/senza ricetta - Bestimmungs- bzw. Präsentationsarzneimittel = Farmaci con/senza prescrizione - Bestimmungs- bzw. Präsentationsarzneimittel = Farmaci con Obbligo di Prescrizione Medica" vs. "Farmaci Senza Obbligo di Prescrizione Medica" - link https://www.farmaciadelleonesalerno.it/quali-differenze-tra-... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.