Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Probeansatz
English translation:
test batch
Added to glossary by
Dr. Johanna Schmitt
Mar 3, 2010 08:22
14 yrs ago
German term
Dichte Probeansatz vs. Dichte Ansatz
German to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
a validation report, which features a veritable orgy of the use of the word Ansatz.
In the table of tests and analytical methods:
4. 'Dichte Ansatz' (acceptance criteria 'Dichte Probeansatz 0.001 g/ml)
5. "Dichte" (accpetance criteria 'Dichte Ansatz 0.001 g/ml).
I'm not sure if all these Ansatz refer to the 'batch', or in certain cases to 'method' or similar. For 'Probeansatz' I'm thinking 'batch samples'.
Thanks in advance for your help
In the table of tests and analytical methods:
4. 'Dichte Ansatz' (acceptance criteria 'Dichte Probeansatz 0.001 g/ml)
5. "Dichte" (accpetance criteria 'Dichte Ansatz 0.001 g/ml).
I'm not sure if all these Ansatz refer to the 'batch', or in certain cases to 'method' or similar. For 'Probeansatz' I'm thinking 'batch samples'.
Thanks in advance for your help
Proposed translations
(English)
2 | specific gravity test batch vs. sprecific gravity batch | Dr. Johanna Schmitt |
3 +1 | concentration of sample set | Stephen Roche |
Change log
Mar 9, 2010 09:22: Dr. Johanna Schmitt Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
specific gravity test batch vs. sprecific gravity batch
Maybe "Probeansatz" can be translated as "test batch"? But this is only slightly more than a guess...
"Die Batch-Versuche erfolgten nach VDI 4630 Nr. 5a. Dabei wurden Probeansätze von je 5 bis 20 g
Substrat (je nach TS-Gehalt) mit je 250 ml Impfschlamm in drei Parallelproben angesetzt sowie
jeweils zwei Parallelproben mit Impfschlamm (Nullversuch) und der Referenz (1g mikrokristalline
Zellulose und Impfschlamm)."
http://www.smul.sachsen.de/lfl/publikationen/download/3870_1...
"Die Batch-Versuche erfolgten nach VDI 4630 Nr. 5a. Dabei wurden Probeansätze von je 5 bis 20 g
Substrat (je nach TS-Gehalt) mit je 250 ml Impfschlamm in drei Parallelproben angesetzt sowie
jeweils zwei Parallelproben mit Impfschlamm (Nullversuch) und der Referenz (1g mikrokristalline
Zellulose und Impfschlamm)."
http://www.smul.sachsen.de/lfl/publikationen/download/3870_1...
Note from asker:
Thanks Johanna, I've come to the conclusion that the author was not carefully weighing his/her words when this was written, so we are left to 'guessing' rather than 'knowing'. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks to all, author preferred "test batch""
+1
1 hr
concentration of sample set
Probeansatz is most likely simply a set or batch of samples. Though it probably should read Probenansatz (see link below)
Peer comment(s):
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: "concentration of sample/test batch"
32 mins
|
Something went wrong...