zin...

Dutch translation: Om de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te (zie hieronder)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zin...
Dutch translation:Om de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te (zie hieronder)
Entered by: Erik Brinkhof

18:57 Aug 28, 2012
German to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Accounting / insolventieaanvraag
German term or phrase: zin...
Ich möchte Sie bitten, ihr durch fristgerechtes Bezahlen fälliger Rechnungen die notwendige Liquidität zur Fortführung des Geschäftsbetriebes zur Verfügung zu stellen.

Ik zit met de vertaling van dit stuk uit de zin. vanaf ihr durch fristgerechtes bezahlen...

... hun door het binnen de termijn betalen van opeisbare rekeningen de noodzakelijke liquiditeit voor de voortgang van de activiteit ter beschikking te stellen. Is dat goed zo ??/
Bram Poldervaart
Local time: 22:21
Om de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te (zie hieronder)
Explanation:
Om de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te garanderen, verzoek ik u vriendelijk om tijdige betaling van vervallen facturen.

"ihr" lijkt mij hier overbodig, zo niet onjuist.

Afhankelijk van de context eventueel:
Ik verzoek u vriendelijk om tijdige betaling van vervallen facturen voor de nodige (of: noodzakelijke) liquiditeit voor de voortzetting (of continuering) van de bedrijfsvoering.

Ik verzoek u vriendelijk om tijdige betaling van vervallen facturen om de nodige (of: noodzakelijke) liquiditeit voor de voortzetting (of continuering) van de bedrijfsvoering te garanderen (of: faciliteren).

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-08-29 06:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

Met dank aan Kristel Kruijsen (zie hieronder) zou ik het zo formuleren:

Om haar de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te garanderen, verzoek ik u vriendelijk om tijdige betaling van vervallen facturen.
Selected response from:

Erik Brinkhof
Vietnam
Local time: 03:21
Grading comment
prima dank je Sander
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Om de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te (zie hieronder)
Erik Brinkhof


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Om de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te (zie hieronder)


Explanation:
Om de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te garanderen, verzoek ik u vriendelijk om tijdige betaling van vervallen facturen.

"ihr" lijkt mij hier overbodig, zo niet onjuist.

Afhankelijk van de context eventueel:
Ik verzoek u vriendelijk om tijdige betaling van vervallen facturen voor de nodige (of: noodzakelijke) liquiditeit voor de voortzetting (of continuering) van de bedrijfsvoering.

Ik verzoek u vriendelijk om tijdige betaling van vervallen facturen om de nodige (of: noodzakelijke) liquiditeit voor de voortzetting (of continuering) van de bedrijfsvoering te garanderen (of: faciliteren).

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-08-29 06:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

Met dank aan Kristel Kruijsen (zie hieronder) zou ik het zo formuleren:

Om haar de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te garanderen, verzoek ik u vriendelijk om tijdige betaling van vervallen facturen.

Erik Brinkhof
Vietnam
Local time: 03:21
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
prima dank je Sander

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kristel Kruijsen: Indien ihr er wel moet staan: om haar (= bv. die Gesellschaft) de nodige ...
2 hrs
  -> Hartelijk dank, ja nu zie ik het licht!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search