https://www.proz.com/kudoz/french-to-russian/law-patents-trademarks-copyright/7013149-p-le-procureur-g%C3%A9n%C3%A9ral-l%E2%80%99avocat-g%C3%A9n%C3%A9ral.html

Glossary entry

French term or phrase:

P/ Le Procureur général L’Avocat général

Russian translation:

Par

Added to glossary by Wolfskin
Oct 29, 2021 07:28
2 yrs ago
19 viewers *
French term

P/ Le Procureur général L’Avocat général

French to Russian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Сертификация
В апостиле перевода сертификата Бюро Веритас в конце указаны должности в таком порядке:

"P/ Le Procureur général
L’Avocat général Michel PELEGRY"

Генеральный прокурор
Генеральный адвокат Мишель Пелегри

Что, собственно, означает "P/"?


Cпасибо!
Proposed translations (Russian)
2 +1 Par

Discussion

Wolfskin (asker) Oct 29, 2021:
Спасибо!
Natalia Kharitonova Oct 29, 2021:
P. здесь - сокращение от pour. Так что Вы правы, от имени генерального прокурора

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

Par

Единственная идея, которая пока мне пришла в голову - это сокращение от par ... т.е. документ подписан/заверен таким-то человеком. Посмотрите, подходит ли по контексту.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-10-29 08:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

Смотрите, был такой же вопрос во фр/анг паре. Там решили, что это "от имени/от лица/за"
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/business-commer...
Note from asker:
Спасибо, Татьяна! У меня была мысль, что это может быть От имени (по поручению) Генерального прокурора Генеральный адвокат Мишель Пелегри Но слишком уж урезанно выглядит исходник для такой фразы
Peer comment(s):

agree Iuliia Vinitchenko : Кроме par ещё думаю возможно pour, типа on behalf of
2 days 5 hrs
Да, это скорее всего pour
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.