renonciation

Portuguese translation: Ver explicação

01:57 Nov 24, 2011
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Medical: Pharmaceuticals / sociedades
French term or phrase: renonciation
No seguinte contexto: ....la dénomination sociale doit être précédée ou suivie immédiatement des mots "société anonyme" ou des initiales "S.A." et de renonciation du montant du capital social ainsi que le lieu et le numéro d'immatriculation de la société au registre du commerce
Maria Meneses
Local time: 05:18
Portuguese translation:Ver explicação
Explanation:
Para mim, só pode tratar-se de um erro. Onde se lê "de renonciation", deverá ler-se "de l'énonciation", pois só assim faz sentido. Veja as numerosas ocorrências no Google, escrevendo "énonciation du montant du capital social".

Assim sendo, proponho "... e da indicação do montante do capital social..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2011-11-24 04:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Se preferir, pode dizer apenas "...e do montante do capital social...", ignorando o termo "indicação".
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 05:18
Grading comment
Obrigada Gil Tem toda a razão

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Ver explicação
Gil Costa
4renúncia
Emiliano Pantoja


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
renúncia


Explanation:
.

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Obrigada Emiliano

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Ver explicação


Explanation:
Para mim, só pode tratar-se de um erro. Onde se lê "de renonciation", deverá ler-se "de l'énonciation", pois só assim faz sentido. Veja as numerosas ocorrências no Google, escrevendo "énonciation du montant du capital social".

Assim sendo, proponho "... e da indicação do montante do capital social..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2011-11-24 04:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Se preferir, pode dizer apenas "...e do montante do capital social...", ignorando o termo "indicação".

Gil Costa
Portugal
Local time: 05:18
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Obrigada Gil Tem toda a razão
Notes to answerer
Asker: Gil Acho que tem razão. Obrigada


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine COTTARD: sim, de facto só pode ser um erro....
3 hrs
  -> Obrigado, Martine!

agree  Jorge Freire
4 hrs
  -> Obrigado, Jorge!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Só pode...
4 hrs
  -> Obrigado, Teresa!

agree  Ines Matos
4 hrs
  -> Obrigado, Inês!

agree  Dominique Fourcroy: Sans aucun doute!
12 hrs
  -> Merci, Dominique!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search