https://www.proz.com/kudoz/french-to-italian/medical-pharmaceuticals/6162785-en-cas-de-surinfection-mouchage-purulent-de-fi%C3%A8vre-ou-d-infection-broncho-pul.html
Jul 26, 2016 14:37
7 yrs ago
1 viewer *
French term

En cas de surinfection (mouchage purulent), de fièvre ou d\'infection broncho-pul

French to Italian Medical Medical: Pharmaceuticals
(mouchage purulent)
In un foglietto illustrativo
Grazie

Proposed translations

16 hrs
Selected

Nel caso di complicanze nell'infezione (muco purulento), di febbre o infezione broncopolmonare

Surinfection è un grado di infezione maggiore.
Purulente si traduce purulento, perciò "MUCO PURULENTO".
Infection broncho-pul traduco "Infezione a livello broncopolmonare "
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"

Reference comments

55 mins
Reference:

essudato nasale purulente

Io la direi cosi :
"...in caso di superinfezione (muco purulento), di febbre o di infezione broncopolmonare..."
Comunque "mouchage" è l'azione di soffiarsi il naso (se moucher) ed è anche il prodotto, quindi "muco".
Peer comments on this reference comment:

agree Véronique Quero
5 hrs
Something went wrong...