mauvais capital veineux et artériel

German translation: schlechter Zustand von Vene(n) und Arterie(n)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mauvais capital veineux et artériel
German translation:schlechter Zustand von Vene(n) und Arterie(n)
Entered by: Cornelia Mayer

18:23 Jan 18, 2021
French to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Hämodialyse
French term or phrase: mauvais capital veineux et artériel
Hallo,

im folgenden Textauszug geht es um den Dialysshunt. Ich bin mir nicht sicher, was mit "mauvais capital veineux et artériel" hier gemeint ist bzw. wie es übersetzt werden muss. Heißt es, dass der Patient zu wenige Gefäße hat oder dass ihre Qualität unzureichend ist? Danke im Voraus!

Généralement située au niveau de votre bras, une fistule est créée chirurgicalement en connectant une artère et une veine du bras. Cette communication s’appelle anastomose.
On utilise soit vos vaisseaux sanguins naturels, soit une prothèse en goretex (prothèse synthétique). Le goretex est une alternative à la fistule quand le patient a un mauvais capital veineux et artériel.
Doris Wolf
Germany
schlechter Zustand von Vene(n) und Artie(n)
Explanation:
... wenn es der Zustand von Vene und Arterie nicht erlaubt.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage 22 Stunden (2021-01-22 17:12:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Natürlich muss es *Arterie(n)* heißen...
Selected response from:

Cornelia Mayer
France
Local time: 01:29
Grading comment
Vielen Dank für die hilfreiche Antwort!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1schlechter Zustand von Vene(n) und Artie(n)
Cornelia Mayer
Summary of reference entries provided
Préservation du capital artériel et veineux
laurgi

Discussion entries: 1





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
schlechter Zustand von Vene(n) und Artie(n)


Explanation:
... wenn es der Zustand von Vene und Arterie nicht erlaubt.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage 22 Stunden (2021-01-22 17:12:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Natürlich muss es *Arterie(n)* heißen...

Cornelia Mayer
France
Local time: 01:29
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 466
Grading comment
Vielen Dank für die hilfreiche Antwort!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Beim zweiten Blick gesehen, dass da was fehlt: Artie(n) -> Arterie(n) ;-) / Könntest du bitte noch den Glossareintrag korrigieren? Danke! (Doris hat deine Antwort unbesehen übernommen.) / Super, danke!
1 hr
  -> Danke Steffen, allerdings! :-)) / Klar. Done... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Préservation du capital artériel et veineux

Reference information:
Comment préserver le système vasculaire chez des patients qui sont sans cesse piqués, perfusés, etc.


    https://www.urofrance.org/base-bibliographique/preservation-du-capital-vasculaire-et-cardiaque-chez-linsuffisant-renal
laurgi
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search