en attendant que les rendez-vous soient accordés

English translation: pending approval of the meetings/appointments

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en attendant que les rendez-vous soient accordés
English translation:pending approval of the meetings/appointments
Entered by: liz askew

10:39 Jan 16, 2021
French to English translations [PRO]
Medical - Business/Commerce (general) / Authorisation, Togo
French term or phrase: en attendant que les rendez-vous soient accordés
This is a temporary authorisation for a product in Togo.

L'authorisation temporaire est accordée pour vous permettre [...] de commercialiser vos products, en attendant que les rendez-vous soient accordés.

It is the term "rendez-vous" in this context that I am struggling with. Does it mean that the temporary authorisation is granted pending definitive *authorisation* / *approval*?

Thank you for any help given.
Sarah Pethers
United Kingdom
Local time: 11:30
pending approval of the meetings/appointments
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2021-01-16 11:02:17 GMT)
--------------------------------------------------

https://forum.wordreference.com/threads/rendezvous-meeting-a...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2021-01-16 11:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.linguee.com/french-english/translation/en attend...
Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 11:30
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pending approval of the meetings/appointments
liz askew
4 +2until meetings are granted
Conor McAuley
4 +1pending meetings/appointments for approval
Drmanu49


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pending approval of the meetings/appointments


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2021-01-16 11:02:17 GMT)
--------------------------------------------------

https://forum.wordreference.com/threads/rendezvous-meeting-a...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2021-01-16 11:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.linguee.com/french-english/translation/en attend...

liz askew
United Kingdom
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 70
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: Thank you everyone for your responses. I just didn't think it meant anything like meetings or appointments, in this context. I thought it may have a completely different meaning in this text. Thanks again.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anton Konashenok
31 mins

agree  writeaway: pending and approval would be the right way to go. you were first, as a colleague likes to say
2 hrs

agree  Hilary McGrath
4 hrs

disagree  Drmanu49: Sorry Liz but I read this differently and it is definitely not the meetings which need to be approved but the market authorization.
1 day 1 hr
  -> but it says "les rendez-vous soient accorés" and not "...."soit accordée"
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pending meetings/appointments for approval


Explanation:
I suppose these are the meetings for final approval.

Drmanu49
France
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saeed Najmi: pending meetings for approval. Of note, these meetings involve the admin in charge AND the applicant for approval as well unlike it is suggested elsewhere
2 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
until meetings are granted


Explanation:

Some of the parties involved in the authorisation process need to meet to progress said process.

HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2021-01-16 10:55:24 GMT)
--------------------------------------------------


rendez-vous translates as appointment (doctor, dentist), but you can also have a RDV with a friend, i.e. meet up with a friend

Here meeting is the best register probably.

Meetings granted by the local government agency equivalent to the Food and Drug Administration (FDA), presumably.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2021-01-16 11:15:25 GMT)
--------------------------------------------------

Accorder un rendez-vous is quite formal, so I think the word used has to be "granted".


Conor McAuley
France
Local time: 12:30
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 135

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saeed Najmi: Right. Meetings where the Administration in charge and the Applicant/Company meet to discuss the matter and grant or not the final authorization
12 mins
  -> Thanks Saeed!

agree  philgoddard
3 hrs
  -> Thanks Phil!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search