Dot. amort. s/immobil. incorporel.

English translation: amortization of intangible assets/intangibles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Dot. amort. s/immobil. incorporel.
English translation:amortization of intangible assets/intangibles
Entered by: Mari O'Keefe

12:46 Feb 2, 2021
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
French term or phrase: Dot. amort. s/immobil. incorporel.
Appears in an accounting report under the heading of 'Charges sociales'.
Mari O'Keefe
United Kingdom
Local time: 14:25
amortization of intangible assets/intangibles
Explanation:
Dot. amort. s/immobil. incorporel. = Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles


Amortization of intangible assets is a process by which the cost of such an asset is incrementally expensed or written off over time.

Amortization applies to intangible (non-physical) assets, while depreciation applies to tangible (physical) assets.

Intangible assets may include patents, goodwill, trademarks, and human capital.

Source:https://www.investopedia.com/terms/a/amortization-of-intangi...
Selected response from:

Francois Boye
United States
Local time: 10:25
Grading comment
Thank you for all your expert help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1amortization of intangible assets/intangibles
Francois Boye
3Appropriations to depreciation on intangible and tangible fixed assets
Bokani Hart
Summary of reference entries provided
previously on Kudoz
writeaway

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Appropriations to depreciation on intangible and tangible fixed assets


Explanation:
See code 681100 under Dotations aux Amortissements et aux Provisions / Appropriations to Depreciation and Provisions ...:

https://www.frenchbusinessadvice.com/Profit-and-loss-account

Bokani Hart
United Kingdom
Local time: 14:25
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steve Robbie: On the right track, but (i) "appropriations" is horrible translatorese and (ii) the query relates to intangible assets only
30 mins
  -> Thanks for the feedback
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
amortization of intangible assets/intangibles


Explanation:
Dot. amort. s/immobil. incorporel. = Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles


Amortization of intangible assets is a process by which the cost of such an asset is incrementally expensed or written off over time.

Amortization applies to intangible (non-physical) assets, while depreciation applies to tangible (physical) assets.

Intangible assets may include patents, goodwill, trademarks, and human capital.

Source:https://www.investopedia.com/terms/a/amortization-of-intangi...

Francois Boye
United States
Local time: 10:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 150
Grading comment
Thank you for all your expert help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steve Robbie: Correct. "Intangibles" is a tad informal, mind. To asker: There is (usually) no need to translate the word "dotations" here.
13 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 mins
Reference: previously on Kudoz

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/finance-general...

Corporelles instead incorporel but the rest should be very helpful

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-02-02 15:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

Intangible. Lots of glossary entries for incorporel

https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/finance-general...
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/accounting/3472...

among many other glossary entries

writeaway
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Note to reference poster
Asker: Any idea how to render the idea of 'incorporel'?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search