bending the curve

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
07:55 Feb 14, 2021
English to Urdu translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Medical (general)
Additional field(s): Medical (general), Journalism
English term or phrase: bending the curve
Definition from Fox Baltimore:
(n.) The phrases “bending the curve” and “flattening the curve” are both being used to describe how prevention and cointanment measures are meant to help stop the spread of the pandemic. Bending the curve refers to taking drastic measures so that the number of cases, represented by an exponential curve (the graph of an equation of the form y = ba^x, where a and b are positive constant), changes direction —moving downwards.

Example sentence(s):
  • Bending the Pandemic Curve: Improving Decision-Making With Clinical Research LWW Journals
  • “If a Wuhan-like outbreak were to take place in a U.S. city, even with strong social distancing and contact tracing protocols as strict as the Wuhan lockdown, hospitalization and ICU needs from COVID-19 patients alone may exceed current capacity,” they wrote. “We don’t want to go that route,” Rivers told STAT. “So it’s the top priority right now that we bend the curve.” STAT
  • As I told Dan, the problem is that if 2-3% of the infected individuals need ICU care but no health system on earth is designed to deal with that kind of demand. Hence, if you want the same fatality rate as Taiwan or Germany, it’s all about preventing your ICUs from being swamped. That’s all about bending the curve. Regenexx
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.


Summary of translations provided
5صورتِ حال میں تبدیلی
Shikeb Shirazi


  

Translations offered


  confidence: Answerer confidence 5/5
صورتِ حال میں تبدیلی


Definition from https://www.urdupoint.com/business/news-:
جیسا کہ میں نے ڈان سے کہا، مسئلہ یہ ہے کہ متاثرہ مریضوں کی 2 سے 3 فیصد تعداد کو آئی سی یو کی نگہداشت کی ضرورت ہے، لیکن روئے زمین پر کوئی بھی صحت کا نظام ایسا نہیں ہے جو اس قسم کی طلب سے نمٹ سکے۔ لہٰذا، اگر آپ تائیوان یا جرمنی جیسی شرح اموات چاہتے ہیں تو اپنے آئی سی یوز کو غرقابی سے بچائیں۔ یہ صورتِ حال میں تبدیلی سے متعلّق ہے۔

Example sentence(s):
  • جیسا کہ میں نے ڈان سے کہا، مسئلہ یہ ہے کہ متاثرہ مریضوں کی 2 سے 3 فیصد تعداد کو آئی سی یو کی نگہداشت کی ضرورت ہے، لیکن روئے زمین پر کوئی بھی صحت کا نظام ایسا نہیں ہے جو اس قسم کی طلب سے نمٹ سکے۔ لہٰذا، اگر آپ تائیوان یا جرمنی جیسی شرح اموات چاہتے ہیں تو اپنے آئی سی یوز کو غرقابی سے بچائیں۔ یہ صورتِ حال میں تبدیلی سے متعلّق ہے۔ - https://www.urdupoint.com/business/news-  
Shikeb Shirazi
United States
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search