Group home

Ukrainian translation: гуртожиток; групове помешкання

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Group home
Ukrainian translation:гуртожиток; групове помешкання
Entered by: Vassyl Trylis

00:29 Mar 7, 2005
English to Ukrainian translations [Non-PRO]
Other / Caring for people with disabilities
English term or phrase: Group home
Group home: a single-family residential structure designed or adapted for occupancy by unrelated developmentally disabled persons. The structure provides long-term housing and support services that are residential in nature.
SST
Australia
Local time: 01:26
групове помешкання; гуртожиток
Explanation:
Саме калька тут і доречна. В оригіналі ця пара слів теж нічого не розкриває - чи це лісова хатина для мисливців, чи великий гуртожиток для калік, чи міська квартира, найнята якоюсь сексуальною меншиною.
Те саме має бути і в перекладі; детальні пояснення треба (якщо треба) давати так само, як і в оригіналі.

Інші варіанти: групове житло (житло для групи); гуртожиток інвалідів (це навіть місткіший термін, ніж в оригіналі); колективне помешкання.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 1 min (2005-03-07 21:31:00 GMT)
--------------------------------------------------

Між іншим, строго кажучи, гуртожиток - ідеальний переклад. Гурт + житло = group + home; чого ще треба? Всі інші балачки до самого цього терміну не мають ніякого стосунку.
Selected response from:

Vassyl Trylis
Local time: 18:56
Grading comment
Дякую!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2групове помешкання; гуртожиток
Vassyl Trylis
3 +1помешкання (будинок), адаптований для сумісного проживання групи інвалідів (хворих)
Dmytro Voskolovych
3 +1см.
Vladimir Dubisskiy
4інтернат
Myron Netchypor
3будинок-інтернат, будинок інвалідів
Natalka Samilenko


Discussion entries: 8





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
group home
помешкання (будинок), адаптований для сумісного проживання групи інвалідів (хворих)


Explanation:
but the FHA does not proscribe a restriction on the number of disabled individuals
who may reside in a group home in a single-family residential neighborhood ...
members.aol.com/nlrg1/zon_jun.htm

Dmytro Voskolovych
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Argat: визначення правильне, а звучить задовго
19 hrs
  -> велике спасибі
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
group home
см.


Explanation:
В россійській вживалося "дом призрения" - що більш-менш пасує. Але як "назвати коротко" іншою мовою те, що не має аналога в цій, іншій мові:-)))

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2005-03-07 02:12:10 GMT)
--------------------------------------------------

Місцеві (канадійські) україномовні, мабуть, сказали б просто \"груп-хо(у)м\", та й годі.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 55 mins (2005-03-07 02:24:25 GMT)
--------------------------------------------------

\"гуртожиток для осіб з ментальними вадами\" ?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 3 mins (2005-03-07 02:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

А \"груповий дім\" мені більш нагадує \"малину\", або гурт \\ родину хіпі :-))

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 4 mins (2005-03-07 02:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

А \"груповий дім\" мені більш нагадує \"малину\", або гурт \\ родину хіпі :-))

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2005-03-07 02:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

може \"спецбудинок\" - а потім пояснити.. Це коротко.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 7 mins (2005-03-07 02:36:49 GMT)
--------------------------------------------------

\"гуртожиток для осіб з ментальними вадами\" ?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2005-03-07 02:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

Щось дивне робиться з додатками.

Може й справді дати \"спецбудинок\" як то у розмові...

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myron Netchypor: згоден із тим, що групове помешкання несе в собі негативне значення :)
6 hrs
  -> yes, that's why I proposed:"гуртожиток для осіб з ментальними вадами"
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
group home
інтернат


Explanation:
як варіант.

Myron Netchypor
Ukraine
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Dubisskiy: worthy to think about, i believe
10 hrs
  -> Thanks!

disagree  Marta Argat: в інтернаті більше персоналу, "мешканці" закладу менш вільні у виборі режиму, пересуванні
12 hrs
  -> Thanks either!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
group home
групове помешкання; гуртожиток


Explanation:
Саме калька тут і доречна. В оригіналі ця пара слів теж нічого не розкриває - чи це лісова хатина для мисливців, чи великий гуртожиток для калік, чи міська квартира, найнята якоюсь сексуальною меншиною.
Те саме має бути і в перекладі; детальні пояснення треба (якщо треба) давати так само, як і в оригіналі.

Інші варіанти: групове житло (житло для групи); гуртожиток інвалідів (це навіть місткіший термін, ніж в оригіналі); колективне помешкання.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 1 min (2005-03-07 21:31:00 GMT)
--------------------------------------------------

Між іншим, строго кажучи, гуртожиток - ідеальний переклад. Гурт + житло = group + home; чого ще треба? Всі інші балачки до самого цього терміну не мають ніякого стосунку.

Vassyl Trylis
Local time: 18:56
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Дякую!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myron Netchypor: гуртожиток/колективне помешкання
2 hrs
  -> Дякую, Мироне.

neutral  Vladimir Dubisskiy: люди с расстройствами и патологией not really інваліди as they can work. But thank you for repeating my "гуртожиток". But "групове житло" sounds like "malina" :-))
12 hrs
  -> У нас інваліди ще й як працюють! А щодо групового житла, то я не наполягаю. Group home теж досить ідіотське сполучення, і кому не йметься, теж може уявляти собі що завгодно. Дякую.

agree  Marta Argat: "Гуртожиток інвалідів" , "гуртожиток непрацездатних" - з вадами розумового чи фізичного розвитку, це не важливо.
14 hrs
  -> Саме інвалідів. Працездатні вони чи ні - це нехай перекладач з"ясовує. Дякую, пані Марто!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
group home
будинок-інтернат, будинок інвалідів


Explanation:
будинок-інтернат, будинок інвалідів

Natalka Samilenko
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search