Matrix of choice

Ukrainian translation: бажаною/найкращою [біологічною] матрицею

21:07 Aug 30, 2018
English to Ukrainian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Matrix of choice
Будь ласка, підкажіть, як перевести термін «matrix of choice" в цьому реченні:
Whole blood is the sample matrix of choice for monitoring systemic *drug substance* levels.
stregoica
Local time: 17:12
Ukrainian translation:бажаною/найкращою [біологічною] матрицею
Explanation:
є бажаною/найкращою [біологічною] матрицею для досліджень
Якщо не принципово, матрицю можна замінити на "біологічний зразок"

На жаль не можу привести україномовного джерела, але в російськомовному пишуть таке:
Измерение концентраций аналита в биологических матрицах (таких как сыворотка, плазма, кровь, моча и слюна) является важным аспектом при разработке лекарственного средства.
http://www.dec.gov.ua/site/file_uploads/ua/Bioekvivalentnist...

В настоящих Требованиях представлены указания по проведению валидации биоаналитических методик, использовавшихся для определения концентрации действующего вещества в биологических жидкостях (матрицах), полученных по результатам токсикокинетических исследований и всех фаз клинических исследований.
https://pharmacopoeia.ru/prilozhenie-6-trebovaniya-k-validat...
Selected response from:

Igor Andreev
Local time: 16:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3бажаною/найкращою [біологічною] матрицею
Igor Andreev
3Матриця вибору
Vladyslav Golovaty


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
matrix of choice
бажаною/найкращою [біологічною] матрицею


Explanation:
є бажаною/найкращою [біологічною] матрицею для досліджень
Якщо не принципово, матрицю можна замінити на "біологічний зразок"

На жаль не можу привести україномовного джерела, але в російськомовному пишуть таке:
Измерение концентраций аналита в биологических матрицах (таких как сыворотка, плазма, кровь, моча и слюна) является важным аспектом при разработке лекарственного средства.
http://www.dec.gov.ua/site/file_uploads/ua/Bioekvivalentnist...

В настоящих Требованиях представлены указания по проведению валидации биоаналитических методик, использовавшихся для определения концентрации действующего вещества в биологических жидкостях (матрицах), полученных по результатам токсикокинетических исследований и всех фаз клинических исследований.
https://pharmacopoeia.ru/prilozhenie-6-trebovaniya-k-validat...

Igor Andreev
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: спасибо за помощь!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
matrix of choice
Матриця вибору


Explanation:
Цільна кров є матрицею вибору зразка для моніторингу системної концентрації лікарського засобу
напр.: При реєстрації лікарського засобу, отриманого з людської крові або ... генеричного та референтного лікарських засобів системної дії у ... 8) взаємозамінний лікарський засіб - генеричний лікарський засіб, який є еквівалентним до ..... У розділі 1.5.2 модуля 1 надається таблиця "Огляд вибору ... http://zakon.rada.gov.ua/laws/show/ru/z1210-15
4 січ. 2013 р. - лікарські засоби, які одержують з крові або плазми людини, .... насамперед є оригінальним (інноваційним) лікарським засобом з ... лікарський засіб застосовується у певних концентрації та ...... лікарського засобу повинна містити обґрунтування вибору ...... Стандартні зразки та матеріали. http://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z0425-13
Відповідно до статті 4 Закону України „Про лікарські засоби" та на виконання ... Ліцензії на виробництво є обов'язковими для всіх .... на цільну донорську кров та плазму, а також на лікарські засоби в ...... 13 У зонах класу А та В моніторинг концентрації часток ... http://www.diklz.gov.ua/control/main/uk/publish/article/1381...


Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 16:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search