https://www.proz.com/kudoz/english-to-ukrainian/law-general/7127390-he-went-from-100-to-a-0.html
Apr 11, 2023 07:45
1 yr ago
24 viewers *
English term

He went from 100 to a 0

English to Ukrainian Social Sciences Law (general)
He went from 100 to a 0 in an instant and tried to justify his action.

О домашнем насилии, поведение задиры по приезде полиции.

Discussion

mk_lab Apr 11, 2023:
Якщо хочеться зберегти специфічний лексикон, а не просто пояснити зміст фрази, то можна висловитися художніше (і ближче до контексту):
"Одразу ж пригальмував (скинув оберти) зі 100 до 0"

І "заспокоївся" тут якось не зовсім те слово. Важко собі уявити душевний спокій задираки при появі поліції. Скоріше тут підходить щось на кшталт "притих/вгамувався/присмирів"
cherepanov (asker) Apr 11, 2023:
Перепрошую Помилково набрав російською, хоча потрібен саме український переклад.

Переформулював:

Про домашнє насильство. Поведінка задираки під час контакту з поліцією.

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

Він миттєво заспокоївсья та спробував виправдати свої дії.

Це не юридичний термін, а вислів, який описує миттєву зміну чогось (настрою, поведінки та інше).

https://www.reddit.com/r/happy/comments/ueoeua/my_mood_went_...
https://www.wordsense.eu/go_from_0_to_100/
https://quotelia.com/dont-give-up-life-can-go-from-zero-to-1...
Peer comment(s):

agree Iryna flower : переклад непоганий, але є помилки в написанні: заспокоївсья -> заспокоївся
1 hr
100%. Дякую, що помітили
agree Vest
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дякую"