Initial Infant-Toddler Program Eligibility Evaluation

Ukrainian translation: Початкова оцінка відповідності дитини вимогам Програми для немовлят та дітей ясельного віку

01:47 Sep 19, 2012
English to Ukrainian translations [PRO]
Education / Pedagogy / Initial Infant-Toddler Program Eligibility Evaluation
English term or phrase: Initial Infant-Toddler Program Eligibility Evaluation
Назва документа

Initial Infant-Toddler Program Eligibility Evaluation

Reason for referral / purpose of assessment:

Evaluation procedures used:
Parent interview Clinical observation Review of available medical records Standardized tests

Health history and family information:
Yaryna Winkelspecht
Local time: 17:36
Ukrainian translation:Початкова оцінка відповідності дитини вимогам Програми для немовлят та дітей ясельного віку
Explanation:
Справа, по-перше, в тому, що все ж таки оцінюється не тільки розумовий розвиток, а й фізичний - здоров'я дитини також береться до уваги при цьому оцінюванні, як видно з конексту, що його надано Аскером (Parent interview Clinical observation Review of available medical records Standardized tests; Health history and family information), тобто обмежити все "розумовим розвитком" було б не зовсім вірно.
По-друге, як видно з ось цього документу: http://www.beearly.nc.gov/data/files/pdf/infanttoddlermanual... initial infant-toddler program eligibility evaluation - це не програма оцінювання, а оцінювання для визначення можливості прийняття участі в програмі - смисловий поділ фрази (враховуючи великі літери у назві програми) такий: initial / Infant-Toddler Program / elibility evaluation, причому "initial" відноситься до "evaluation", а не до "program". Інакше кажучи, це "initial evaluation of eligibility for the Infant-Todler Program" (що й маємо, до речі, у першому реченні наведеного вище документа).
А вже "eligibility" я переклала як "відповідність вимогам" у значенні "відповідність вимогам, яка надає право на прийняття участі у програмі".
Довгенько вийшло, але хотілось пояснити, що звідки взялося.
Selected response from:

MariyaN (X)
United States
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1початкова програма оцінки розумового розвитку немовлят і дітей ясельного віку
Yaroslav_P
4початкове оцінювання прийнятності участі немовляти або малюка у програмі
Vladyslav Golovaty
4Початкова оцінка відповідності дитини вимогам Програми для немовлят та дітей ясельного віку
MariyaN (X)
4первинна оцінка можливості участі дитини у програмі
tkropinova


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
initial infant-toddler program eligibility evaluation
початкова програма оцінки розумового розвитку немовлят і дітей ясельного віку


Explanation:
Спочатку хотів підставити "оцінка дієздатності", але в українській діловій мові немовлята завідомо не можуть бути дієздатними - лише з підліткового віку.
"Оцінка повноцінності" - звучить дискримінуюче.
Схоже, за посиланням eligibility визначає лише розумовий розвиток і порушення моторних функцій, які все таки залежать від того ж розумового розвитку.


    Reference: http://www.p12.nysed.gov/specialed/publications/preschool/gu...
Yaroslav_P
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laurentiy
1 hr
  -> Дякую!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
initial infant-toddler program eligibility evaluation
початкове оцінювання прийнятності участі немовляти або малюка у програмі


Explanation:
тобто попереднє визначення відповідності вимогам програми
e.g.: "Лише Агентство розвитку дитини може визначити право на участь малюків у програмі..."
або можливості участі...
попередня оцінка можливості участі немовляти або малюка у програмі

Example sentence(s):
  • Only the Children’s Developmental Services Agency can determine eligibility for the Infant-Toddler Program

    Reference: http://www.beearly.nc.gov/data/files/pdf/infanttoddlermanual...
    Reference: http://ebooktime.net/book_156_glava_57_%C2%A7_5._%D0%A1%D0%B...
Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
initial infant-toddler program eligibility evaluation
Початкова оцінка відповідності дитини вимогам Програми для немовлят та дітей ясельного віку


Explanation:
Справа, по-перше, в тому, що все ж таки оцінюється не тільки розумовий розвиток, а й фізичний - здоров'я дитини також береться до уваги при цьому оцінюванні, як видно з конексту, що його надано Аскером (Parent interview Clinical observation Review of available medical records Standardized tests; Health history and family information), тобто обмежити все "розумовим розвитком" було б не зовсім вірно.
По-друге, як видно з ось цього документу: http://www.beearly.nc.gov/data/files/pdf/infanttoddlermanual... initial infant-toddler program eligibility evaluation - це не програма оцінювання, а оцінювання для визначення можливості прийняття участі в програмі - смисловий поділ фрази (враховуючи великі літери у назві програми) такий: initial / Infant-Toddler Program / elibility evaluation, причому "initial" відноситься до "evaluation", а не до "program". Інакше кажучи, це "initial evaluation of eligibility for the Infant-Todler Program" (що й маємо, до речі, у першому реченні наведеного вище документа).
А вже "eligibility" я переклала як "відповідність вимогам" у значенні "відповідність вимогам, яка надає право на прийняття участі у програмі".
Довгенько вийшло, але хотілось пояснити, що звідки взялося.

MariyaN (X)
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
initial infant-toddler program eligibility evaluation
первинна оцінка можливості участі дитини у програмі


Explanation:
Вважаю, що краще було б не "початкова", а "первинна", як перша серед тих, що будуть.

tkropinova
Russian Federation
Local time: 00:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search