22:43 Mar 21, 2021 |
|
English to Turkish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Diabetes grants from the Municipality | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | hazırlık dönemi |
| ||
3 | Arındırılma Dönemi |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
hazırlık dönemi Explanation: Eğer klinik çalışmayla ilgiliyse bu çalışma öncesi hazırlık dönemi anlamına geliyor. https://en.wikipedia.org/wiki/Run-in_period |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Arındırılma Dönemi Explanation: Hastalara yeni bir ilaçla tedaviye başlanmadan önce kullandıkları ilaçları bıraktırmak için geçirilen dönem. Hastalar bu dönemde plasebo alabilirler. Genellikle 7-14 gün süren bu zaman sonunda ana değerlendirmeler yapılır ve hasta araştırmanın aktif dönemine alınır. Genelde bu dönem hastanın tanısını doğrulamak ve/veya kullanılan ilaçtan arınma amacı ile de öngörülür. Sizin bağlam ve bu açıklamada da 14 gün verilmiş olmasından dolayı bu tanımı öneriyorum. Yine parantez içinde (run-in) diye belirtmenizde fayda var. Reference: http://www.medikaynak.com/klinik-calismalar/klinik-arastirma... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.