interlocked control

Swedish translation: förreglingsbrytare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: interlocked control
Swedish translation:förreglingsbrytare
Entered by: C. Heljestrand

08:42 Mar 17, 2021
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Conveyors
English term or phrase: interlocked control
Perform regular maintenance on safety switches and interlocked controls (where fitted). Check their condition and function.
C. Heljestrand
Spain
Local time: 00:26
Förreglingsbrytare
Explanation:
Det är lite svårt att gissa vad menas exakt med "interlocked controls" här. dvs vilka kontroller handlar det om. Men, eftersom i spelet finns också "safety switches", kan jag tänka mig att det går om någon typ av strömbrytare, så skulle jag satsa på "förreglingsbrytare". Nedan finns en länk med en exempel.

Iaf, oberoende av sammanhang, "interlocked" skulle jag alltid översätta som "förreglings-; förreglade", eller, eventuellt som "låst".
Selected response from:

Andrej Furlan
Slovenia
Local time: 00:26
Grading comment
Tack och bock!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Förreglingsbrytare
Andrej Furlan


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Förreglingsbrytare


Explanation:
Det är lite svårt att gissa vad menas exakt med "interlocked controls" här. dvs vilka kontroller handlar det om. Men, eftersom i spelet finns också "safety switches", kan jag tänka mig att det går om någon typ av strömbrytare, så skulle jag satsa på "förreglingsbrytare". Nedan finns en länk med en exempel.

Iaf, oberoende av sammanhang, "interlocked" skulle jag alltid översätta som "förreglings-; förreglade", eller, eventuellt som "låst".



    https://www.oemautomatic.se/produkter/sensor-,-a-,-maskins%C3%A4kerhet/f%C3%B6rreglingsbrytare/mer-information-om-f%C3%B6rreglingsbrytare-_-
Andrej Furlan
Slovenia
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tack och bock!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magnus Ågård: interlock = förregling
70 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search