"cop list"

Spanish translation: "Pedidas"/"A la vista"/"Próxima caza"/"Lista de la compra"/"Lista cop"

15:56 Dec 20, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / sneakers
English term or phrase: "cop list"
Hola!
"A cop list" es una lista donde los amantes de los sneakers apuntan lo que querrían comprar en el futuro. Lo que pasa es que es jerga de este colectivo, de la gente que sigue las tendencias de las zapatillas y está a la última.
¿Os suena cómo decirlo en español?
Muchas gracias.
Un saludo,
María José Asís
Maria Asis
Spain
Local time: 13:07
Spanish translation:"Pedidas"/"A la vista"/"Próxima caza"/"Lista de la compra"/"Lista cop"
Explanation:
Se puede traducir de muchas maneras, como por ejemplo "lista de deseos", pero este termino está muy asociado con Amazon.
Se refiere a la "lista de la compra", "lista de próximas adquisiciones"...
Pero yo lo traduciría por algo que quede menos formal y que sea más pegadizo, algo que se acabe relacionando solo con el mundo de las sneakers, como hace el término en inglés.
Te dejo algunos ejemplos que puedes usar o que quizás te sirvan de inspiración:
"Pedidas"
"A la vista"
"Próxima caza"
Otra opción que, en mi opinión, los hablantes acabarían eligiendo de forma natural es:
"Lista cop"
Sobre todo teniendo en cuenta que, como he puesto más abajo, existen páginas en Internet dedicadas a traducir términos relacionados con la sneakers para que los hablantes de español puedan usarlos, y en ellos explican el término "cop".
Selected response from:

Belen Garcia Martinez
Spain
Local time: 13:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"Pedidas"/"A la vista"/"Próxima caza"/"Lista de la compra"/"Lista cop"
Belen Garcia Martinez
3a por conseguir / por coleccionar / para añadir a la colección / futuras chanaleadas
Tomás Monti


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a por conseguir / por coleccionar / para añadir a la colección / futuras chanaleadas


Explanation:
¡Qué término dificultoso María! La verdad que no he oído de un reemplazo que intente mantener la misma estructura del vocablo. No creo que quede otra que adaptar. Te dejo un par de opciones, quizás te sirvan de guía o puedas combinar una con otra y quedar satisfecha. Saludos.

Tomás Monti
Local time: 09:07
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Pedidas"/"A la vista"/"Próxima caza"/"Lista de la compra"/"Lista cop"


Explanation:
Se puede traducir de muchas maneras, como por ejemplo "lista de deseos", pero este termino está muy asociado con Amazon.
Se refiere a la "lista de la compra", "lista de próximas adquisiciones"...
Pero yo lo traduciría por algo que quede menos formal y que sea más pegadizo, algo que se acabe relacionando solo con el mundo de las sneakers, como hace el término en inglés.
Te dejo algunos ejemplos que puedes usar o que quizás te sirvan de inspiración:
"Pedidas"
"A la vista"
"Próxima caza"
Otra opción que, en mi opinión, los hablantes acabarían eligiendo de forma natural es:
"Lista cop"
Sobre todo teniendo en cuenta que, como he puesto más abajo, existen páginas en Internet dedicadas a traducir términos relacionados con la sneakers para que los hablantes de español puedan usarlos, y en ellos explican el término "cop".


    https://blog.jdsports.es/diccionario-sneakers-significado-palabras-zapatillas/
    https://ellockerroom.wordpress.com/2017/05/25/diccionario-del-sneakerhead/
Belen Garcia Martinez
Spain
Local time: 13:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jessica Noyes: I like this option, but since it's a list, I suggest "Próximas cazas""
12 hrs
  -> Tienes razón. Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search