ghosting

Spanish translation: fantasmeo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ghosting
Spanish translation:fantasmeo
Entered by: Aïda Garcia Pons

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
17:54 Dec 10, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Additional field(s): Cinema, Film, TV, Drama, General / Conversation / Greetings / Letters, Poetry & Literature, Psychology, Slang
English term or phrase: ghosting
Definition from Oxford dictionary:
The practice of ending a personal relationship with someone by suddenly and without explanation withdrawing from all communication.

Example sentence(s):
  • It’s normal to feel angry, hurt, ashamed, or embarrassed in a ghosting situation. The Date Mix
  • In reality, ghosting is having a material impact on users’ experience and ultimately their perception of online dating, both of which make it a threat to the industry Forbes.com
  • As Masini explains, when someone ghosts you, they expect you to try and get in contact with them, so rather than play into their expectations, give them a good dose of ghosting back, all the while staying on the periphery of their radar via social media. elite daily
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

fantasmeo
Definition:
La forma más gandalla de cortar a alguien, y consiste en desaparecer de la vida de la otra persona sin explicación alguna.
Selected response from:

Aïda Garcia Pons
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +2fantasmeo
Aïda Garcia Pons
5 +1Desaparecer
Jorge Cuevas Orozco
4 +1despedida a la francesa
Aïda Garcia Pons
4 +1dejado en visto
Karime Hermoso
5ignorar
Yudith Madrazo
3 +1Ningunear
Angelique Todesco
3 +1Ghosting
SoL Berges
4irse a por tabaco
Oliver Romero


Discussion entries: 6





  

Translations offered


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ningunear


Definition from Wikipedia :
El acto de ningunear, sin embargo, no es igual a un simple acto de indiferencia involuntario, el ninguneo es específicamente planeado y llevado a cabo por una persona contra otra, y supone siempre un cierto dejo de menosprecio o desprecio hacia la otra persona, porque se busca hacerle saber que no existe, por algún conflicto o resentimiento que existe entre ellos.

Example sentence(s):
  • El eventual próximo ministro de Ganadería, Carlos Uriarte, criticó la postura del actual gobierno del Frente Amplio de “ningunear” al movimiento Un Solo Uruguay, y abogó por escucharlos y atender sus reclamos. - Subrayado  
Angelique Todesco
United Kingdom
Local time: 07:46
Native speaker of: English

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Margarita Viada
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ghosting


Definition from own experience or research:
El término "ghosting" se utiliza mucho directamente en inglés (cortar una relación y detener toda comunicación y contacto sin advertencia ni justificación aparente, e ignorar los intentos de comunicación), pero si no se puede dejar en inglés por algún motivo, se puede usar alguna expresión con "ignorar", ya que ese es el verdadero sentido del término... "esquivar o ignorar a alguien"

Example sentence(s):
  • "Ghosting", la cruel manera de acabar con las relaciones en la era digital - Bbc 
  • Si has vivido algo parecido has sido víctima de lo que en inglés llaman ghosting, palabra que se traduciría como "hacerse el fantasma" y que ha ido ganando popularidad en los últimos tiempos, siendo elegida como uno de los vocablos de 2015 por el diccionario británico Collins. - bbc.com  
SoL Berges
Argentina
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Javier Moreno Pollarolo: "Ignorar" es también válido pero me quedo con el término en inglés ya que es algo que se aplica a las redes sociales.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
despedida a la francesa


Definition from Antimanual de autodestrucción amorosa:
terminar una relación sin decir nada.

Example sentence(s):
  • «La bomba de humo virtual o la despedida a la francesa del smartphone, cruel e inhumana, nos ha insensibilizado. Me temo que el ghosting es hoy deporte nacional». Antimanual de autodestrucción amorosa, de Marita Alonso (2017) - Antimanual de autodestrucción amorosa 

Explanation:
Entre los varios sinónimos hay:

bomba de humo virtual:
«No te digo que después de unas semanas hablando en Tinder haya decidido que eres el perfecto candidato a padre de mis no-hijos, pero tu bomba de humo virtual me toca la moral. Y tampoco eres tú, que te has transformado de un impausable escribiendo… en mi Whatssapp a un en línea sin que suene mi teléfono jamás». de
https://weloversize.com/puestos-a-romper-algo-que-sean-mis-b...

fantasmeo:
«-Así, de repente, desapareció, me borró. Simplemente me sacó de su vida. Me fantasmeó en toda regla». de https://medium.com/@ElCelestinoOfic/razones-de-un-fantasmeo-...
Aïda Garcia Pons
United States
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Javier Moreno Pollarolo Mi padre me enseñó ese término, que se aplica a cócteles u otras reuniones sociales. Creo que esto se aplica más que nada a las redes sociales, ya que la primera vez que aparece este término es en la década del 00.


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Chema Nieto Castañón: Aunque me gusta más la opción que mencionas en Discussion, hacer un Houdini. Take French leave (or Irish exit/goodbye) serían los equivalentes de la despedida a la francesa. Ghosting es algo más; es hacer un Houdini en las redes sociales...
11 hrs
  -> Gracias por la aportación, Chema.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fantasmeo


Definition from Diccionario libre:
La forma más gandalla de cortar a alguien, y consiste en desaparecer de la vida de la otra persona sin explicación alguna.

Example sentence(s):
  • Esto está pasando y ya le han aplicado al asunto una etiqueta en inglés: ghosting (fantasmear) y una definición: verbo que se refiere a finalizar una relación romántica cortando absolutamente todos los contactos e ignorando los intentos de la antigua pareja por reanudar algún tipo de comunicación. - Mujer Hoy  
  • El nuevo arte del fantasmeo pone a prueba la paciencia, la confianza [...] Que te corten por WhatsApp resulta doloroso, pero que ni siquiera te corten, ni te cuento. #Enredados: Las redes sociales más allá de los memes, de Laura García Arroyo - #Enredados: Las redes sociales más all� 

Explanation:
Parece que muchas veces, al aparecer fantasmeo (o fantasmear) escriben también ghosting entre paréntesis o cursiva.
Aïda Garcia Pons
United States
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Javier Moreno Pollarolo Fantasmeo es lo que hace Gasparín!


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Claire Ziamandanis: De acuerdo
1 hr
  -> Gracias, Claire.

Yes  Santiago de Miguel: Al menos en Argentina, muchos adolescentes usan el verbo "fantasmear".
1 day 19 hrs
  -> Gracias, Santiago.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
irse a por tabaco


Definition from own experience or research:
En la expresión coloquial metafórica el sujeto se ausenta diciendo ir a por tabaco, lo cual implica una ausencia puntual, que sin embargo termina siendo permanente.

Example sentence(s):
  • El 'ghosting' es el 'se fue a por tabaco' de toda la vida, la despedida a la francesa de las relaciones amorosas. Se trata de desaparecer sin explicaciones y, ante todo, sin mensajes. - El Confidencial  
  • -¿Cómo es que X vive sola? -Está casada, pero el marido un día salió a comprar tabaco y todavía no ha vuelto. - -ejemplo de uso- 
  • -¿Qué pasó con tu antigua novia? -Se fue a por tabaco... - -ejemplo de uso- 

Explanation:
Solía encontrarse la expresión en un chiste con múltiples variaciones. El programa de TVE sobre desapariciones de personas, Quién sabe dónde, con Paco Lobatón, contribuyó a popularizar la expresión.

En el contexto actual de las telecomunicaciones y redes sociales virtuales, la metáfora, que expresa un movimiento físico de marcharse, quedaría ampliada a "alejarse del ordenador" o "apagar el móvil". Quizá podría inventarse alguna excusa por el estilo dentro de este contexto: "Parece que X se ha quedado sin batería / cobertura; no contesta". El hecho de que se espera futilmente que la persona reconecte sería entonces paralelo al del que se fue a por tabaco y no vuelve.
Oliver Romero
Spain
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dejado en visto


Definition from Fundéu:
En México y Chile, el término se refiere a que no vuelven a responder correos, mensajes y desaparecen.

Example sentence(s):
  • Sí, es molesto que tu pareja te deje "en visto", sin embargo es mejor esperar a conocer la razón por la que no hubo respuesta antes de reclamar y tirarse al drama. - Marie Claire  

Explanation:
Fundéu también acepta el término "ghostear".
Karime Hermoso
Mexico
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Guillermo Badenes http://revistaanfibia.com/ensayo/me-clavo-visto/ http://www.unidiversidad.com.ar/clavar-el-visto-y-no-responder-una-falta-social-imperdonable


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Guillermo Badenes: "Dejar en visto" o "clavar el visto" se usa en gran parte de Latinoamérica en estilo informal para indicar cuando se ignora a una persona en redes o en el mundo virtual.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
ignorar


Definition from Diccionario de la Lengua Española:
No hacer caso de algo o de alguien, o tratarlos como si no merecieran atención.

Example sentence(s):
Yudith Madrazo
Cuba
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Desaparecer


Definition from own experience or research:
Ghosting no es más que desaparecer, aunque esté de moda usar el anglicismo. No es más que cortar una relación sin más, dejando de contestar a las llamadas y al whatsapp. Simplemente desaparecer de la vida de alguien y ya. A veces usado en reflexivo "desaparecerse". Está de moda porque con el incremento del uso de las tecnologías y la mensajería instántanea y las apps de ligoteo tipo Tinder, es más fácil "pasar" de contestar a tener que echarle valor y quedar con alguien para romper.

Example sentence(s):
  • Lo cierto es que ese hombre en el que tenía puestas todas sus expectativas de pareja desapareció sin decir “esta boca es mía”. - La mente es maravillosa  
  • El Ghosting es una práctica que, básicamente, consiste en que, cuando una persona quiere terminar una relación, en lugar de poner fin a la misma como las personas adultas, sentándose y hablando, desaparece sin dejar rastro. - Psicoactiva  
  • Si lo pensaste después de vernos, ¿por qué esperaste unos días para, además, desaparecer? - elindependiente  
Jorge Cuevas Orozco
Spain
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  SuzanneG: Because, really, there is no direct way to translate ghosting, although "esfumarse" might be a closer option.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search