19:24 Feb 26, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime / Vessel operations | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Guillermo Masio Argentina | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Zaga |
| ||
3 | corredera náutica |
|
Zaga Explanation: Es lo que dice el Diccionario Marítimo Español de Martín Fernández de Navarrete para fore runner. No sé si te sirve. El de Delgado Lamelland define traduce foerunner como "Corredera" (Marca de la zaga). Reference: http://https://books.google.com.ar/books?id=0HUDAAAAYAAJ&pg=... Reference: http://https://books.google.com.ar/books?id=ujs6bub-ai0C&pg=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
corredera náutica Explanation: ¿Será ésto?: https://www.ecured.cu/Corredera_(náutica) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.