causal contagion effects

Spanish translation: convertir en causa el efecto (de) contagio

16:12 Dec 8, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Psiquiatría
English term or phrase: causal contagion effects
Buenas,

Soy consciente de que existen los causal effects (efectos causales) y los contagion effects (efectos contagio o de contagio), pero me estoy haciendo un lío aquí. Si me ayudáis a aclararlo os lo agradecería: tan sencillo como saber cómo se expresa esto (yo me inclino por "efectos de contagio causales" o "atribuir causas a los efectos causales").

CONTEXTO: En una entrevista se discute acerca de si es antes el huevo o la gallina (las tendencias suicidas o los contenidos de autolesiones en las redes sociales). Dice el entrevistado: "Given the available evidence, researchers have strong concerns about harmful, negative effects of engaging with such content online [fotos de autolesiones, por ejemplo], but such evidence mostly comes from correlational, ecological studies, and therefore we should be cautious not to attribute causal contagion effects."

Gracias!
Víctor Zamorano
Spain
Local time: 15:39
Spanish translation:convertir en causa el efecto (de) contagio
Explanation:
Esta es mi interpretación, por si ayuda:

"... debemos tener cuidado de no convertir en causa el efecto (de) contagio"

Lo pongo en singular porque queda más claro en español.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:39
Grading comment
Muchas gracias! Tras muchas vueltas y revueltas, me parece la forma más clara de expresar la idea (junto con la de Chema)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4efectos contagio causales
Spring Moon
4no señalar como causa al efecto de contagio
Chema Nieto Castañón
3(no deben atribuirse las causas) como efectos de contagio
Verónica Lassa
3convertir en causa el efecto (de) contagio
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(no deben atribuirse las causas) como efectos de contagio


Explanation:
Mi opción. Ojalá te ayude

Verónica Lassa
Argentina
Local time: 11:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
convertir en causa el efecto (de) contagio


Explanation:
Esta es mi interpretación, por si ayuda:

"... debemos tener cuidado de no convertir en causa el efecto (de) contagio"

Lo pongo en singular porque queda más claro en español.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1410
Grading comment
Muchas gracias! Tras muchas vueltas y revueltas, me parece la forma más clara de expresar la idea (junto con la de Chema)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
efectos contagio causales


Explanation:
Mi propuesta: "...deberíamos tener cautela en atribuirle efectos contagio causales".
(Es decir, tener cautela en atribuir dichos efectos a la interacción [engaging] con el contenido en línea).

Spring Moon
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Estoy de acuerdo en la idea, gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not to attribute causal contagion effects
no señalar como causa al efecto de contagio


Explanation:
(...) pero esta evidencia se deriva principalmente de estudios correlacionales, ecológicos (poblacionales), por lo que debemos ser prudentes y no atribuir un efecto causal al efecto de contagio / antes de señalar como causa al efecto de contagio


La idea parece ser ésta; que debe plantearse con prudencia la identificación del efecto de contagio (por exposición a material online donde se explicitan autolesiones) como causa de las autolesiones, ya que lo único que sabemos en realidad es que ambos sucesos (exposición previa y autolesión posterior) se encuentran correlacionados. Pero esto no permite evaluar a la población expuesta al mismo material y que no se autolesiona, limitando con ello el valor causal de la simple correlación estadística. 

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 15:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 311
Notes to answerer
Asker: Gracias Chema; elijo la respuesta de Beatriz por ser anterior, pero la tuya me paree igualmente clara.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search