GRAB and GO

Spanish translation: tomar y llevar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:GRAB and GO
Spanish translation:tomar y llevar
Entered by: Yaotl Altan

22:31 Nov 9, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: GRAB and GO
"Grab & Go Activities
Take a bag and make it at home! Each Grab N Go bag contains everything you will need to complete the activity of the week."
Laura Rios (X)
United States
Local time: 11:54
tomar y llevar
Explanation:
Selected response from:

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 09:54
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tomar y llevar
Yaotl Altan
4listas para llevar a casa
M. Belén Maidana


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
grab and go
tomar y llevar


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 229
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DINA MEDEM: t's just so easy to grab and go!=Son tan fáciles de tomar y llevar!
25 mins
  -> Grazie, Dina.

neutral  Phoenix III: Parecen sinónimos...
34 mins
  -> Danke!

agree  Juan Jacob: Sencillo...
1 hr
  -> Merci bcp, mon ami citoyen!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
listas para llevar a casa


Explanation:
Or simply "actividades para llevar".

M. Belén Maidana
Argentina
Local time: 17:54
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Juan Jacob: Debe ser "publicitario". Y no se habla de actividades, sino de "bags".
47 mins
  -> Hola, Juan. La compañera puso "Grab & Go Activities". Igualmente, ahora que lo leo de nuevo, parece que Activities no era parte de la frase.

agree  Víctor Zamorano: Me gista la versión breve.
47 mins
  -> Gracias, Victor.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search