e-detailer

Spanish translation: visitador médico virtual

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:e-detailer
Spanish translation:visitador médico virtual
Entered by: patinba

13:42 Nov 18, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: e-detailer
Hola a todos, es para un texto sobre un nuevo programa para una empresa de farmacéuticos.
EJ:

"On the left, you see how many eDetailers were localized with the help of eWizard.."
"Best Practice Playbooks for designing Approved emails, newsletters and eDetailers"
"..platform for creating and editing digital content (eDetailer, Approved Email, Email Newsletter)"

Muchas gracias por cualquier ayuda!
Fernanda1986
Uruguay
visitador médico virtual
Explanation:
(PDF) Visitador médico virtual: una ventana estratégica para ...www.researchgate.net › publication· Translate this page
Sep 30, 2020 — PDF | Una visita médica es exitosa en la medida en que el visitador consiga que el médico adopte los productos que su laboratorio ...

Visitador médico virtual: una ventana estratégica para el ...redib.org › Record › oai_articulo175...
Translate this page
Visitador médico virtual: una ventana estratégica para el desarrollo del mercado farmacéutico. Revista estrategia organizacional. Una visita médica es exitosa en ...

Visita Médica Virtual - SlideSharewww.slideshare.net › rospinad › visit...
Translate this page
Dec 13, 2017 — La visita médica digital es la nueva forma de entrar en contacto con los ... 93% de los médicos esta de acuerdo con que un visitador medico lo
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 05:18
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2visitador médico virtual
patinba
3 +1representante en línea/virtual/conectado
Bruno Lima


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
visitador médico virtual


Explanation:
(PDF) Visitador médico virtual: una ventana estratégica para ...www.researchgate.net › publication· Translate this page
Sep 30, 2020 — PDF | Una visita médica es exitosa en la medida en que el visitador consiga que el médico adopte los productos que su laboratorio ...

Visitador médico virtual: una ventana estratégica para el ...redib.org › Record › oai_articulo175...
Translate this page
Visitador médico virtual: una ventana estratégica para el desarrollo del mercado farmacéutico. Revista estrategia organizacional. Una visita médica es exitosa en ...

Visita Médica Virtual - SlideSharewww.slideshare.net › rospinad › visit...
Translate this page
Dec 13, 2017 — La visita médica digital es la nueva forma de entrar en contacto con los ... 93% de los médicos esta de acuerdo con que un visitador medico lo

patinba
Argentina
Local time: 05:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 192
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Belén Díaz
5 hrs
  -> Gracias!

agree  Príamo Jiménez: Another reference: https://jaguariu.com/
6 days
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
representante en línea/virtual/conectado


Explanation:
Un "detailer" es un representante de una empresa -- vea lo que dice Dictionary.com y el RAE: "manufacturer's representative who calls on customers to supply information on products" y "persona que promueve y concierta la venta de los productos".

Se trata de una persona que da más detalles sobre los productos a los clientes de una empresa farmacéutica de manera virtual, como se ve por el texto:

"The pharmaceutical industry has always been renowned for having large sales forces going out on the road, surgery to surgery, to sell devices and medications to the NHS. E-detailing is exactly that, but with the representatives talking to healthcare professionals over the phone and delivering sales presentations through software" (enlace abajo).

Si lo traducimos literalmente, como "representante electrónico", se podría entender como una herramienta de inteligencia artificial, y no es. Así me parece mejor usar "en línea" o "

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-11-19 01:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

Siguiendo: "en línea" o "conectado".


    https://www.ashfieldhealthcare.com/gb/post/day-life-e-detailer/
Bruno Lima
Brazil
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Frazier: En México el término sería "representante" y, como dices, virtual o en línea.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search