GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:43 Nov 22, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: two2tango Argentina Local time: 04:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | función resumen (hash) sensible a la ubicación |
| ||
3 | solución difícil/sensible de encontrar/localizar |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
solución difícil/sensible de encontrar/localizar Explanation: No encontré una traducción directa de ¨hash¨para este contexto. La traducción del diccionario es lío/embrollo. Entonces lo traduciría ... como una situación confusa o difícil de resolver. O se deja ¨hashing¨ en inglés. https://www.it-swarm.net/es/c/como-entender-el-hash-sensible... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
función resumen (hash) sensible a la ubicación Explanation: Una explicación en castellano, se puede encontrar en la página https://es.wikipedia.org/wiki/Función_hash Me parece más instructiva la versión en inglés de la página sobre las funciones hash en https://en.wikipedia.org/wiki/Hash_function "Función resumen" es una buena traducción, pero se las conoce universalmente por el nombre inglés "hash", por lo que aconsejaría incluirlo entre paréntesis, o bien usar directamente el término "hash". Saludos :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.