Seasonal highlights

Spanish translation: las atracciones/lo más interesante de la estación (del año)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Seasonal highlights
Spanish translation:las atracciones/lo más interesante de la estación (del año)

04:13 Jan 10, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-01-13 20:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [Non-PRO]
Botany
English term or phrase: Seasonal highlights
In a website for a park

"Destacados estacionales?"
JASNA HODZIC
United States
Local time: 09:03
las atracciones/lo más interesante de la estación (del año)
Explanation:
Si se trata del arboreto y se refiere a floraciones o eventos que ocurren en momento determinado del año, esta es una posibilidad.

Si se trata de eventos organizados por el personal, como conciertos u otros que se suelen hacer en lugares así, remporada, como propone John es más apropiado.
Selected response from:

Mariana Gutierrez
Local time: 13:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4las atracciones/lo más interesante de la estación (del año)
Mariana Gutierrez
3 +3lo más destacado de la(s) temporada(s)
JohnMcDove


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
seasonal highlights
lo más destacado de la(s) temporada(s)


Explanation:
Depending on the overall context, it may be singular or plural.

Also:

Lo más destacado de cada temporada.

Saludos cordiales y bienvenida a proZ.com.

JohnMcDove
United States
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Paz
52 mins
  -> Muchas gracias, Marco. :-)

agree  Chema Nieto Castañón: También
6 hrs
  -> Muchas gracias, Chema. :-)

agree  Lorraine Valarino
16 hrs
  -> Muchas gracias, Lorraine. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
seasonal highlights
las atracciones/lo más interesante de la estación (del año)


Explanation:
Si se trata del arboreto y se refiere a floraciones o eventos que ocurren en momento determinado del año, esta es una posibilidad.

Si se trata de eventos organizados por el personal, como conciertos u otros que se suelen hacer en lugares así, remporada, como propone John es más apropiado.

Mariana Gutierrez
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por el comentario! El contexto se trata de floraciones que ocurren en un momento determinado del año.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Por el encabezado (Botany) de la estación parece lo más ajustado.
26 mins
  -> Gracias, Chema.

agree  Mónica Algazi
2 hrs
  -> Gracias, Mónica.

agree  Lorraine Valarino
9 hrs
  -> Gracias, Lorraine.

agree  Robert Carter
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search