DECAY PRODUCT

Spanish translation: producto de desintegración radioactiva

20:47 May 27, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Science - Astronomy & Space / DECAY PRODUCT
English term or phrase: DECAY PRODUCT
Hola de nuevo,

somos un grupo de alumnas de la Universidad de Granada de último año de grado de Traducción e Interpretación. Nuestro TFG gira en torno a la Relatividad General y estamos teniendo problemas para establecer un equivalente al ES del término 'DECAY PRODUCTS'.

A lo largo de nuestro trabajo hemos lanzado búsquedas a diferentes bases de datos como (IATE, TERMIUM y EuroTermBank), así como Sketch Engine y finalmente en google scholar. Los resultados han ido variando constantemente a lo largo de nuestro trabajo y no conseguimos afinar en cual de los siguientes términos sería el más adecuado:

- "DESCENDIENTE (RADIOACTIVO)": 1 resultado
- "PRODUCTO DE DESINTEGRACIÓN": 81 resultados
- "PRODUCTO DE DESINTEGRACIÓN RADIOACTIVA": 1 resultado
- "PRODUCTO DE DECAIMIENTO": 37 resultados
- "PRODUCTO DE DESCOMPOSICIÓN": 181 resultados

Los resultados que aparecen provienen de una búsqueda avanzada por palabras exactas en google scholar.

CONTEXTO:
Using particle accelerators like the Large Hadron Collider, physicists are already searching for these small extra dimensions, in part by looking for the expected decay products of massive gravitons.

Tipo de documento: Divulgativo, semi-especializado
Audiencia Target: Semi-expertos


Nos sería de gran ayuda vuestra participación, ya sea para decantarse por una de las opciones, como para aportar otras soluciones nuevas.
Un saludo y muchas gracias de antemano,


Carmen
Calisedag
Spain
Spanish translation:producto de desintegración radioactiva
Explanation:
Opto por esta variante. Así lo veo. Se habla mucho de todo esto en lugares cercanos a Chernobyl o Fukushima.
Selected response from:

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 21:04
Grading comment
Candidato seleccionado finalmente. Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3producto de desintegración radioactiva
Denis Zabelin
5producto del decaimiento
Valentina LG


Discussion entries: 3





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
decay product
producto de desintegración radioactiva


Explanation:
Opto por esta variante. Así lo veo. Se habla mucho de todo esto en lugares cercanos a Chernobyl o Fukushima.

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Candidato seleccionado finalmente. Muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Ashby: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=dec...
11 hrs
  -> Gracias, Neil.

agree  lugoben
12 hrs
  -> Gracias, lugoben.

agree  Pablo Cruz
2 days 9 hrs
  -> Gracias, Pablo.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
decay product
producto del decaimiento


Explanation:
También "producto de la desintegración" podría funcionar, si bien "decaimiento" y "desintegración" no son exactamente sinónimos. Añadir o no "radioactivo" a cualquiera de las dos opciones es opcional y depende de qué tan sintéticas o explícitas quieran ser.

Para confirmar estas sugerencias, tengan en cuenta que:
- "descomposición" no es un término de física nuclear (si se fijan, "productos de descomposición" remite a procesos como descomposición de restos orgánicos).
- en español existe también la variante "radiactivo" de "radioactivo"
- importante: la expresión es más idiomática con artículo: no "producto de decaimiento" sino "producto del decaimiento"

Dado que están en Granada, podrían acercarse al Instituto de Astrofísica y consultar directamente a algún experto.


Valentina LG
Spain
Local time: 18:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Valentina, ha sido de gran ayuda tu respuesta. Finalmente hemos optado por ''producto de desintegración''. Sin embargo, consideramos ''producto de decaimiento'' como posible variante al término seleccionado y hemos cogido sus propuestas anteriores como argumentación de ambas elecciones. Muchas gracias de nuevo, un saludo, Carmen

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search